Blog

How Translators & Project Managers Use Smartcat's CAT Tool

Smartcat getting started for translators and project managers. Translate files and use project management automation to boost efficiency. Get started now.

SmartcatSmartcat
10 min read
Copy

FROM THE TEAM BEHIND THIS GUIDE

Try Smartcat

Translate, review, and publish global content in one workspace built for AI and human collaboration.

Book a demo

Start free trial

CAT (Computer Assisted Translation) tools are great for both those looking to translate a simple text or image and those who manage large translation projects, like localizing websites or apps, and need to work quickly and efficiently.

Smartcat is a translation and localization platform that offers vast functionality, from translating files in almost any language and format using tech and human input, to partial or full project management automation.  

In this article, we’ll show you how translators and project managers can make the most of Smartcat's AI agents within the platform.

How to Use Smartcat as an Individual?

If you’re trying to mostly do small translations, we recommend you start with machine translation. Why? Because it’s quick and almost unlimited - you can translate hundreds of pages in a matter of seconds.

Translations in the Blink of an Eye

Smartcat's AI agents extract the text from almost any source file, finds the best engine, and automatically translates it for you.

  1. Log in to your Smartcat account to start a new translation.

2. Choose your language pair, upload or drag-and-drop the file into your AI agent, and hit the ‘Translate files’ button.

Smartcat's library of AI agents support 280+ languages and language codes and 80+ file formats, from Microsoft Office and hypertext to subtitles and images.

3. Edit the results in the Smartcat Editor then download the translation in your preferred file format.

How Does Smartcat Operate?

  • Smartcat extracts the text from your file using optical character recognition or other technology. The text is split up into segments (usually sentences) for quicker processing;

  • Our AI selects the best translation engine for your translation needs and checks to see if you have any similar translations you can reuse;

  • The translation is produced using previously translated segments stored in the Smartcat database (Translation Memory) and automated translation.

  • Data about the translation (translation pack), including the date, source and target languages, and number of files, segments, and words translated, are also displayed for your reference. You can choose to download, edit, or delete the translation.

What Are the Benefits of Automated Translation?

  • Smartcat's AI agents use 'Smartwords' to cover the usage of the technology. Each time you hit ‘Translate files’, the number of words translated is automatically deducted from your Smartwords balance. Depending on your subscription, you get a certain number Smartwords for free upon registration, which means you can produce translations at no cost.

  • Smartcat's AI agents keep the layout of your files intact, so a translated PDF file, for example, will look the same as your original PDF file in the source language.

  • Smartcat's AI agents automatically extract text from an image, a piece of code, etc. for translation.

More Articles on How to Use Smartcat

How to Improve Translation Quality

Even with the best translator or translation engine, no translation is perfect. That’s why the next steps of reviewing your translation and making any necessary edits ensure quality results.

You’ll be shown the available editing options: editing the translation yourself or with your colleagues, or hiring a professional from the Smartcat Marketplace*.

*Please note that you need to create a translation project to work with freelancers and agencies. Click the ‘Improve’ button to switch to the ‘Manager view’ described below.

  1. Open your translation in the Smartcat Editor.

  2. Edit the translation, sentence by sentence, and confirm the final version by either entering the Ctrl+Enter combination, hitting the Confirm button on the toolbar, or clicking the Confirm segment checkbox to the right.

3. Click ‘Done’ in the upper right corner of the screen and go back to your list of translation packs, or download the translation right from the Editor.

How Does Smartcat Improve Translation Quality?

  • Smartcat separates your translation into segments to match the way your source text is split up. You can join or split these segments further if you want.

  • The resources used to create your translation – machine translation or translation memory – are always visible.

  • When you edit a segment, the same changes are applied to all identical segments across the file. The segment is also saved to the translation memory, so you won’t have to correct this particular segment ever again in the future.

  • All confirmed segments are saved in the translation memory, so you can reuse them when working on similar texts.

What Are the Benefits of the Smartcat Editor?

  • The Editor autochecks the translation quality and flags any potential errors in segments with a warning sign;

  • You can easily search for specific words, phrases, or sentences in both the source and target texts;

  • You can easily collaborate with teammates. To invite a teammate click the ‘Share’ button in the left-hand menu.

  • Choose your team members' roles and the invitation link will be generated automatically.

  • Send this link to anyone you want to add to your account.

More Content for Working With the Smartcat Editor

How Can Managers Use Smartcat?

Smartcat is much more than a machine translation tool, so if your needs go beyond dragging and dropping files for translation and uploading the translation results, we offer a whole range of localization management functionalities. With these, you can run large-scale projects like the localization of a website or a mobile app, and comfortably manage your human and linguistic resources.

Building and Managing Your Team

The more complicated your projects get, the stronger and more flexible your team needs to be, and Smartcat can help you with that. We create convenient workspaces and virtual environments where you can share projects, linguistic assets, and other resources with your teammates.

When creating your Smartcat account, we give you the option to request to join an existing workspace in your organisation or create a new one and invite your teammates via email. However, you can invite colleagues or contractors, or anyone else, to work with you in Smartcat at any moment. You can easily do this by sharing a link.

  • Go to the 'Team' tab.

  • Click 'Team members' and then 'Invite'.

  • Choose your team members' roles and the invitation link will be generated automatically.

  • Send this link to anyone you want to add to your workspace.

Workspace users can:

  • Create, view, and edit translations and projects,

  • Create and manage translation memories and glossaries,

  • Use the Smartwords in the workspace to get machine translations for free

  • Approve, download, and share translations,

  • Find and assign language service providers to do the translations and post-editing,

  • Test the translators and check translation quality manually or via Smartcat.

Workspace administrators can (in addition to the user permissions):

  • View all projects in the workspace and get information about their owners.

  • Manage Smartcat subscription and top up Smartwords for the workspace.

  • Invite new vendors and team members to projects.

What Are the Benefits of Smartcat's Workspace?

  • You can invite anyone: a member of your team, a colleague from a different department, a freelancer hired outside Smartcat, a vendor from the Smartcat Marketplace;

  • The workspace administrator can see all project details including task-by-task progress on one page, which makes estimating workloads and assigning tasks much easier.

How to Add Reviewers to Your Translation Projects

If you don’t have a localization team yet or are looking to get a little extra help for an unexpectedly large project, you can hire skilled linguists to assist you without right from your project page.

Leveraging Linguistic Assets

Critical localization projects, especially the more technical, require extra attention to terminology and phrasing. And who doesn’t want all their translations to be accurate and consistent, anyway?. That’s why we let our users create and use translation memories and glossaries.

Translation memories (TMs) are databases of previously translated sentences, usually in CAT tools, and glossaries are databases of set terms.

You can use them as translation references for your projects and save time and money on editing and keep translation quality standards high.

How Do Smartcat's AI Agents Use Translation Memories?

The system combines the translation memory and the most suitable translation engine selected by Smartcat AI for automated translation.

As Smartcat processes your text, each segment is compared to those stored in the translation memory, and if it finds an exact match  or very similar segment, the tool reuses it in the translation.

What Are the Benefits of Smartcat’s Linguistic Assets?

  • When a new translation project is created, Smartcat sets up translation memories automatically, so you don’t have to worry about creating a new one;

  • The tool automatically selects the right translation memory based on your project settings;

  • Translation memory matches are displayed in the Editor, so you can still decide whether to accept or discard these.

More Content to Use Smartcat's Linguistic Assets

How to Automate Tasks With Smartcat?

Even with all these great translation automation capabilities, you might still be looking for a solution to cut down on the number of tasks associated with your translation projects. And here’s where Smartcat Automated Project Management and Integrations come into play.

Sneak Peek Under the Hood

Smartcat puts AI agents in control of your project, and takes care of

  • Finding and hiring linguists from the Marketplace database based on your project timeline and budget;

  • Monitoring tasks progress;

  • Contacting human support when issues arise.

What Are the Benefits of Smartcat's Automated Project Management?

  • Less time spent on searching and negotiating with vendors;

  • No need to worry about splitting tasks evenly between suppliers;

  • Smart notifications on tasks progress and completion;

  • Single invoice payments.

And Integrations let you automate content exchange between the CMS or any developer tools you use. This means you don’t have to juggle dozens of source files and strings, and you avoid costly mistakes.

What Are the Benefits of Smartcat's Integrations?

  • Continuous localization setup without the extra effort;

  • Minimizes human errors when downloading and uploading content;

  • Less time spent updating translations on your website or inside the app;

  • Easier localization testing.

How Do You Get Started with Smartcat for Translation and Global Content?

Getting started with Smartcat is about more than learning a new platform. It’s about setting up a smarter, more connected way to manage your translation and global content work. From organizing your workspace to using built-in AI agents, collaboration tools, and integrations, each step is designed to help you move faster with less manual effort. As you begin exploring and putting these features into practice, you’ll build a workflow that scales with you.

Hopefully, this guide gives you a clear starting point and the confidence to move forward with the right tools for your translation and global content journey. Create your Smartcat account today to put these workflows into action and start managing your projects in one place.

Start Translating With AI Agents Now
💌

Subscribe to our newsletter

Email *

Kacie Saxer-Taulbee
Edited by
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Learn about our editorial policies

Catherine Cohen
Reviewed by
Catherine Cohen

Catherine Cohen is a versatile copywriter and content strategist with a background in B2B SaaS, business formation, legal tech, and AI. As Smartcat’s Content Marketing Specialist, she crafts research-based, high-impact global content across various channels. Catherine brings a creative yet data-driven approach to developing content that educates and assists enterprises hoping to transform their localization efforts and global content scaling needs. At Smartcat, she plays a key role in articulating the value of expert-enabled AI Agents and agentic workflows, helping teams worldwide understand how Smartcat’s Global Content AI Platform can accelerate growth, improve multilingual communication, and reduce manual effort across departments.

Learn about our editorial policies

Editorial standards

Why you can trust Smartcat

Every guide is written by our localization team, edited for clarity by editors with technical-writing experience, and reviewed by a Smartcat solutions engineer before publishing. We update each piece as the platform and the practice evolve.

  • Written by practitioners, never AI-only
  • Fact-checked against the latest Apple & ICU specs
  • Updated when SDKs, store policies, or workflows change
Read our editorial standards
2,000+5 star reviews
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“This was one of our first AI investments. What used to take weeks now takes minutes — translation runs in parallel with everything else, and the marketing team owns it end-to-end.”
OS
Ollie Scheers

CTO at Huel

Keep reading

All posts →

5 Things We Learned from Our Discussion on‘Closing the Adaptation Gap’

Catherine Cohen

Website Translation in 2026: The Complete Guide

Maksym Ostapenko

From Self-Serve to Self-Sustaining: Why L&D Teams Are Moving Beyond Generic AI Translation

Alexandra Conza

See Smartcat

Translate everything, in every language your customers speak.

One platform for AI translation, human linguists, and the content systems you already use. Start with a demo, or spin up a free workspace.

Book a demo

Start free trial