Once Hired...Always Hired.
The Technical Translator You Are Looking for.
M.Sc, Subsea Engineering. The University of Aberdeen, UK
B.Sc, Mechanical Engineering. University Technology Petronas, Malaysia
Partners and Clients
- TechnoVate (Canada)
- Motaword.com (USA)
- Stakertranslations.com (Spain)
- Matrix Dubai (UAE)
- Mitsco (Egypt)
Why to hire me?!
- Top-rated translator on Upwork.com
- More than 200 Translation and Proofreading projects with Motaword.com
- Engineering Expertise, M.Sc of Subsea Engineering
- 7 yeas engineering & offshore experience.
- Former writer at the Huffington post http://www.huffpostarabi.com/ahmed-abobakr/
At first, I got my bachelor degree in translation from Yarmouk university-Irbid-Jordan. I worked for the Ministry of Education as an English teacher for 7 years in addition to working as a freelancer. in 2013, I worked for Doctors Without Borders/Holland as a translator and Interpreter at Ramtha Govermental Hospital for 7 months. I returned to the Ministry of Education, then I got my Master's degree in translation from the same University in 2016. Right now, I work for Doctors Without Borders/Spain from 20/12/2015 till present.
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
My names are Augustine Okechuwu Nwokedikko, I am very interested in learning a new language and advancing my career with my communication skills ,I am very competent in the following languages , French ,English and Portuguese and I work as a freelance translator
MY TRAINING AND QUALIFICATIONS ARE AS FOLLOWS:
10 YEARS EXPERIENCE AS A TRANSLATOR
1. DIPLOMA IN INTERNATIONAL TOURISM AND ENGLISH LANGUAGE
2. CERTIFICATE IN LEGAL TRANSLATION STUDIES/INTERNSHIP. FRENCH > ENGLISH
***** CS1 GROUP NEVADA, USA
3.. IQC GERMANY (CERTIFIED TRANSLATOR CERTIFICATION)
4. CHARTERED INSTITUTE OF LINGUIST –UK -
5. TEFL (TOUK –ACDL CERTFIED)
Please inform me about the recruitment process
Native Arabic speaker from Syria. Based in Russia. Wide experience in Technical and Marketing translations and many other fields, I use CAT software and perform 100% human translations, my translations are proofread in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. I've been translating professionally since the end of 2012, and as a hobby for more than a decade. I can deliver around 2500+ words per day (300+ words per hour).
I am an Arabic native langue. I spent several years in technical services. With my eduction level (Engineering School), and my professional experiences i can easly an easy translate between different languages (Arabic, French and English), especially in the technical and scientific fields (IT, Engineering, Building, Energy. ..)
Ma langue maternelle est l'arabe. J'ai passé plusieurs années d'expérience dans les services techniques. Mon niveau d'études (Ecole d'ingénieur), et mes expériences professionnelles m'ont offert une transition facile entre différentes langues (arabe, français et anglais), notamment dans les domaines techniques et scientifiques (IT, Ingéneurie, Batiment, Energy ...)
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies.
I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc.
I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips.
I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians.
I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages.
At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations.
Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies.
Qualifications, Linguistic, Legal, Finance.
Translation services: (Russian, English, German, Polish)
Services offered: Translation and proofreading language pairs:
from Russian to English,
from English to Russian
from Russian to German
from German into Russian
from Russian to Polish
from Polish into Russian
from English to Ukrainian
from Ukrainian to English
Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other.
Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
** Certified Professional Translator - Arab Professional Translators Society (APTS).
** Member of Mediterranean Editors and Translators.
** Proz Certified Pro Translator.
"I help businesses accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients"
Do you want to outsource Arabic translation and gain peace of mind?
✔ Are you looking for someone reliable?
✔ Or maybe you want to start doing business in Arabic-speaking world?
📣📣 As an Arabic translator, I've been helping global and local brands communicate effectively for 06 years now. This enables you to concentrate on your work and stop worrying about your Arabic translation or editing projects. 📣📣
With my help you can:
✔ Ensure timely delivery to your clients.
✔ Build customer loyalty.
✔ Gain peace of mind.
✔ Get your message across.
Worldwide freelance translators community. We provide translation and interpretation services in 28+ language pairs including rare and local dialects.
We are not a translation agency. Therefore, working with us is easier than you'd think:
--> Direct contact with you translator;
--> Post- or installment payments;
--> Attractive rates;
--> We provide proofreading services by native speakers;
We are well organized, hard working and full of fresh ideas that helps our community to innovate.
I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience.
I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations.
Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services.
I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years.
Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
I am a native Arabic & French speaker, I started learning Arabic, English and French since kindergarten at www.lesud.ma (a school founded in 1988 and who's founder also happens to be a translator).
I am currently based in Reims, France. I am authentic, creative and serious. Feel free to hand me your precious texts for translation.
Please contact me before sending a large project to avoid unrespected deadlines. I usually reply within the same hour!
With more than 15 years of experience in providing accurate, natural and culturally tailored translations whether as a full-time or a freelance translator and DTP specialist, I have worked on a wide array of projects covering almost all subject matters, such as IT (software-hardware), automotive, marketing, telecommunications, management, public relations, technical, medical, and legal translations.
My vast experience, absolute commitment to deadlines, and professional communication, have earned me the trust of many reputable distinguished LSPs, enabling me to work on projects for global brands such as Audi, Ford, Microsoft, Dakin, and Hilton.
Владею английским (С2), французским (С1) и итальянским языками, осуществляю переводы на все эти языки. Закончил МГИМО в 2019 году, факультет международные отношения. Английским язык подтвержден сертификатом IELTS (7,5), итальянский - сертификатом CELI 3, французский - дипломом МГИМО. Носитель русского и арабского языков, владею ими в совершенстве. Наибольший опыт в политическом и экономическом переводе.
Speak English (C2), french (C1) and Italian (C1) languages, do translations on these languages. Graduated from MGIMO in 2019, department of international relations. English is confirmed with IELTS (7,5), Italian with CELI 3 certificate, French with the Mgimo diploma. I am native speaker of Russian and Arabic, speak them perfectly. Have the biggest experience in political and economical translations.
I am a translator, content writer and editor based in Belgrade, Serbia with over 6 years of translating, editing and proofreading experience. I have a master diploma in English, Arabic, and Russian language and I am currently in my second year of MA studies. Regarding my experience in various fields from IT to Patent, Medicine and Literature translation and considering the quality-price ratio I believe that I am the perfect choice for your future project.
Занимаюсь версткой арабских переводов. Большой опыт (около 30 лет) устных и письменных переводов, переведено более 3 млн.слов. Диплом военного переводчика признанный российскими и украинскими нотариусами. Могу переводить абсолютно любую тематику.
I'm Salwa Awaad, I have bachelor of Alsun faculty, Ain Shams University, Spanish and English department,2003 with good degree. I am working as a freelancer translator for 7 years.I am a reliable, multi-skilled and committed translator with a proven ability to translate written documents from English into Arabic and Spanish and vice versa to the highest standard.I have an extensive experience in handling legal, technical, hardware & software, medical, financial, political, social, tourism,educational, food recipes, games,Fashion, literary and Advertising & Marketing translations.I professionally use CAT tools such as SDL Trados Studio 2011, 2014 and 2017, MemoQ, Wordfast and other online tools.
I'm an En-Arabic translator with 10 years of experience in the field. I hold BA (English language and Lit.), post-grad diploma of interpretation and I'm currently an MA researcher. Over the past years, I advanced in career from Junior translator to senior reviewer. I’ve worked on various material types including Computer, IT, Marketing, NGOs, UN, Health care, Technical, Automotive and Subtitling. I'm currently a dedicated freelancer working with various national and international clients. I can deliver high quality translation within required deadline.
I'm a professional translator, Writer and Marketing Manager. I'm a Graduated LAW - International Business and Accounting student.
My Skills are :
- Translation services (English - French - Arabic)
I've been doing daily translation projects before knowing smartcat website. I started my translation work online officially in 2013. I've translated thousands of documents, contracts, policies, researches, theses, websites, blogs, Android and iOS apps, Wordpress themes, Campaigns, Banners, Ads, brochure, customer's e-mails, Fundraising e-mails to UNITED NATIONS for my customers...etc. I've done a lot that I can't even remember! I guarantee always quality to my customers.
I'm working daily as a translator for famous companies like Dealextreme (International E-commerce), Naipo Care (Big Amazon store for healthcare), Wondershare (Translating the Filmora software, tutorials and parental controle apps).
I'm also responsible of French/Arab markets for DX and other clients.
Languages are my passion, because of that I like translating from and into several pairs of languages; German, English and my mother tongue Arabic. And I have more than 5 years and my considerable experience with CAT tools.
√- 2007: BA degree in English Linguistics.
√- 2007/2013: Teaching & Translating
√- 2013/2015: MA degree in : "Translation, Communication, and Journalism".
√- 2015 - Present: Freelance Copywriter, Web Content Writing, SEO,Translator/Interpreter in World Trade Center Istanbul, Turkey
√- Languages: Arabic <> French <> English <> Spanish
" Success Partner "
As an independent contractor specialized in translation and editing, I am here to acknowledge the powerful purple smarCAT workplace and transmit it my greatefullness as it allows me to work with sevral reputed translation companies and to build a close professional relationship with worldwide clients. This later allows me to highly scale the peaks of professional life.Not only did I gain experience when it comes to performing my duties but also skills like punctuality, time management, hardworking...
This is Mohammad Mahmoud Abdul-Gawwad. Actually, I am an Egyptian professional translator/localizer/editor/
proofreader (English/French<>Arabic), with long experience (+15 yrs) in so many translation domains. My native language is Arabic. I used to work for several translation/localization providers based in Egypt and Middle East region. Nowadays, I work for several translation providers in Egypt , Middle East and worldwide.
NB. I always use several Translation Memory (TM) tools (Trados, SDLX, SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014; SDL Trados Studio 2011, Deja Vu, WordFast Pro, MemoQ etc.) to complete all jobs assigned to me.
As for services, I provide Translation, Editing, Proofreading, Formatting & DTP services. I always adhere to the highest standards in industry, use the latest software & hardware, and utilize the most famous & optimal resources and references known. Then, in addition to services and competitive rates I can offer, I promise you I am willing to deliver very high quality work that makes you proud of your services among reputable translation institutions / companies all over the world. This high level will always be better & better with time.
Being distinct & distinguished in the way I deal with respectful clients like you, I allow the client decide what his project budget can bear. I mean I am flexible in the rate issue since I don't want to stop working in such a multitude of international competition. As a professional service provider, it is not supposed to say so, but I know well you won't misunderstand my point of view !! You won't belittle our medium-sized office. To be brief, what I want you to know is that I want to establish a strong, long term cooperation with my clients in such manner that I guarantee a continuous work flow at variable, changed, flexible rates. This will be in return for very high quality deliverables, of course. So, you can decide your best rate at an individual basis.
Domains of Expertise:
Accounting, Administration, Agriculture, Architecture, Automotives (cars, hydraulics & trucks), Animals, Artifacts, Aviation, Botany, Banking, Business & Commerce, Computers (general, hardware & software), Culture, Earth Sciences, Ecology, Engineering (general, electrical & technical), Electronics, Environment, Finance, Food, Government & Politics, Genetics, Geography, History, Human Resources, Human Studies, Internet & Data Processing, IT-based documentation, Journalism, Law, Localization, Machinery, Management, Marketing/Promotion, Medicine (general, instrumental, diseases, Pharmaceutical & health care), Media, Military, Networking, Oil & Gas, Philosophy, Poultry, Physiology, Psychology, Sociology, Software Localization, Sports, Telecommunication, Textile, Tourism & Travel, Trade Training & Utilities, Website Localization. This is in addition to all kinds of brochures, manuals & user guides of electronic, electrical & industrial devices.
I am a patient, active, respectful person. I speak Arabic, English, German and currently learning Turkish. My hobbies are reading, drawing and graphic designing. I have started an initiation in Sudan to encourage people to read more about life and other cultures to end the ignorance that devours my country.
I graduated from the faculty of languages and translation and I've been working as an editor and translator since January 2019. My work basically consists of translating, proofreading, and writing articles and documents.
Full time freelancer. My work never ends until you are 100% satisfied with everything. I will do my best to ensure that my work will be helpful and meet the employer's expectations because I believe that's how it should be. And I have to mention I'm a detail freak, since people seem to think it's a good thing when it comes to work.
I'll treat your work like I treat my own because I realize how important it is to you. Available 24/7
My native language is Arabic. French is my first foreign language. I studied it for more than ten years. My major at the university was English. I got my BA in English language and literature in 1981.
I had been teaching English in public schools for 32 years. In 2012 I got early retirement. Since then I have started a freelance career in translation and content writing. I translate legal documents, newspaper articles , academic essays , webpage content, and creative writing –narratives, meditations and the like. My translations are normally from English to Arabic or vise versa.
My name is Abdullah Faisal Hameed Abdulghani. I'm from Yemen. I finished my secondary school in 2002. I stayed for one year in my village in Taiz City, Yemen. During that year I kept thinking about the course that I should study at the university which is going to build up my future and career.
I finally decided to study Translation as it's my favorite subject and above that it was my dream to join this course. I moved to Sana'a, the capital of my country, and enrolled in Translation Department, majoring in Linguistics and translation, Faculty of Languages, Sana'a University. I finished my bachelor degree in 2007 with a very good average; 89.05 % and of course I was the second top student in my batch.
After graduation I started to teach English Language at some institutes and schools in Sana'a. Later I worked as an academic coordinator at one of a well known EFL institutes in Sana'a. Later I worked as a translator and business correspondent for an agricultural
I have always carried out translation and interpreting, priding myself on punctuality, conscientious translation, and confidentiality. I am bilingual and bi-cultural in Arabic and English with a broad base of general knowledge and expertise in some areas.
Throughout my work at Greater Irbid Municipality, I was often requested by the Mayor and sometime the Governor of Irbid to interpret at high level meetings with delegations or at conferences.
Prior to my current position as Senior Translator and Interpreter at USAID CITIES/ Chemonics International, I had worked as a freelance English-Arabic & Arabic-English translator for 25 years. With a BSc. in Architectural Engineering, I have also worked for twelve years in the private sector, fifteen years in the municipal sector (twelve of these at Greater Irbid Municipality) and for the last six years, in USAID projects.
A Professional Certified Translator/Proofreader and a former translation office manager with +7 years of experience translating millions of words and working for big brands such as Amazon, Noon, Google, DMG Investments, OXXO, Humanity and Inclusion, GIZ, HelpAge International, King Hussein Cancer Center, ACTED, Umniah, etc.
I am an Arabic “Mother tongue”< >English “Native” freelance translator residing in Egypt specialized in various fields including medical, educational, fiction, science, history, general and media translations and Subtitling. I have been working for more than 9 years interpreting for patients at medical facilities such as medical offices, walk-in clinics and hospitals, etc.… I hold the Bachelor degree of science in Arts & Design from the New England Institute of Arts and hold the certificate for medical interpretation from Harvard Pilgrim Health.
WGE Language Consultancy is a multilingual service provider, established by a team of professionals with over 20 years of experience in the language industry. The abbreviation WGE stands for Word Global Eyes, observing the language industry to develop global awareness when it comes to new technologies, markets, and communication in the fields of IT, Education, manufacturing, marketing, and more.
With an operational presence in several regions; Middle East, African, Europe, and South East Asia, WGE Language Consultancy aims to reinforce the human connection between the major regions by providing language services from and into more than 150 languages. Supported by a huge network of language experts, and a professional managed service process.