Get professional Chinese (Cantonese) to English MT post-editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional MT post-editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Iris Ng

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(3)

A Hongkonger providing quality CE and EC translation and editing.

Dylan McBride

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(7)

Professional linguist, translator and editor with more than twelve years of experience.

Winky Kuan

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(2)

A freelance English-Chinese translator and interpreter based in Macao.

Teresa Luk

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.8

(5)

Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Strong media and communication professional skilled in Translation, Word Processing, Administration, and Management.

SIYUAN LIU

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.8

(71)

★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Japanese Language Proficiency Test Level N1; S-TOPIK Level 5. ★ Multilingual: Chinese (Simplified)/Chinese (Traditional)/Chinese (Cantonese), English, Japanese, Korean. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 900k words in various fields. High quality and best rates are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. The rates are negotiable for long-term cooperation. Thank you for your trust!

Sara Johnson

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(2)

Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written

Eason Pun

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.9

(10)

Translation student with all field-related subjects graded A, or A+.

Greg Wingate

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.6

(37)

I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.

Man Ho Leung

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(1)

I'm a professional linguist with eight years of experience in the language industry and high exposure to financial and legal documents. I've also provided subtitles for films and marketing videos.

yuki Kato

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.9

(15)

Worked for Sinovt and Transaltion company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.

Lei Hua

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

10.0

(1)

BEST TRANSLATION SERVICES ON EARTH.

Minrong LIN

Chinese (Cantonese) to English MT post-editing

rating

9.7

(2)

I am a graduate of Guangdong University of Foreign Studies, majoring in Interpreting and Translation. I have obtained the certificates of TEM 4 and Level 3 of Translation of CATTI. During my studying in university, I have learnt courses about translation and had practices meanwhile.

Trusted by:
logologologologologologologo