• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • BRL
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • DKK
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

MT post-editing from Dutch to French

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Gilles Snoeck
Gilles Snoeck
Location
Côte d'Ivoire, Abidjan
About me
I have a 9 years experience, having translated more than a million words all in all in my career, not counting all the translations I do for fun because I just like it ! I have a degree in biological engineering, completed by my vast general culture and professional experience in leadership positions in various companies, which means I can handle very well any topic from medicine to finance and marketing through video games and social sciences. I'm originally from Belgium but I now live in Côte d'Ivoire, which means I can do translations localized for both European and African audiences. My mantra is : if it sounds good, then it is good. It is utmost important for me that the audience cannot guess that they are reading a translation : they must feel as if the document was originally written by a native speaker. That is my objective. I'm also very strict regarding to spelling and typography since French has its own specific rules on capitals, brackets, etc. You won't be disappointed.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 8 reviews
517 kwords
149projects
0.054
per word
Last seen:55 minutes ago
dang nkou
dang nkou
Location
Cameroon, Yaounde
About me
I am a freelance translator, I can translate from english to french and vice versa. I love language
MT post-editing
98 kwords
1project
0.066
per word
11:04 PM Last seen:2 days ago
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
Location
India, Pune
About me
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
9 922words
15projects
1.1
per word
Last seen:5 hours ago
Claude Deschildre
Claude Deschildre
Location
Belgium
About me
FreelanceOffices offers translations of patents, technical documents, manuals, medical field, automotive, casino games, tourism and general items. I don’t work with foreign subcontractors and do all the translations myself and important, I’m bilingual French and Dutch. Know that I’m open to negotiate about the rates. More details: - Languages: French, German and English to Dutch (Flemish). Dutch (Flemish), German and English to French. Dutch (Flemish), German and French to English. Used software: - Trados Studio 2017. - Memsource. - MemoQ. - Wordfast. - Word, Excel, Outlook, MS Office. - Adobe. - OOONA (subtitling). Rates: - Translations: 0.06 €/word if < than 10.000 words – 0,05 €/word if > 10.000 words. - Post editing: 0,04 €/word. - Proofreading: 0.04 €/word or 24,50 €/houre. - Transcriptions in Dutch: 1,25 €/minute. Translation possible to French or English at price mentioned above. - Subtitling: 10 €/min. - Same rate
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
136 kwords
79projects
0.033
per word
1:04 PM Online now
Stephanie Grevesse
Stephanie Grevesse
Location
Belgium, 6953
About me
La traduction, plus qu'un métier: une passion!
MT post-editing
899 kwords
476projects
0.081
per word
12:04 AM Last seen:4 hours ago
Walter Riviere
Walter Riviere
Location
United States of America, Seattle
About me
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
44 kwords
39projects
0.022
per word
3:04 AM Last seen:7 hours ago
Frederic Tyrek
Frederic Tyrek
Location
France, Herserange
MT post-editing
143 kwords
49projects
0.094
per word
12:04 PM Last seen:22 hours ago
Adonis Arlignon
Adonis Arlignon
Location
Benin, Cotonou
About me
Good morning. My name is Adonis Arlignon, I live in Benin, Africa. This is my first experience on this site and I would very much like to be admitted as a translator. I have a lot of experience in the field of translation having worked on a few platforms such as (Gengo or TextMaster) and I would like to make this work my real livelihood and I hope that I will be allowed to show you all my potential. I am immediately available and ready to deliver high quality work. I will use my knowledge and know-how to satisfy all client requirements.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
159 kwords
57projects
0.017
per word
12:04 PM Last seen:21 hours ago
Athina Danhier
Athina Danhier
Location
Belgium
About me
Cambridge educated translator specialized in politics, finance, and law.
MT post-editing
71 kwords
41projects
0.033
per word
12:04 PM Last seen:3 days ago
Aline Chauvier
Aline Chauvier
Location
Norway, Hafslo
About me
I offer multilingual services as followed: - Specialized & General Multilingual Translation: inter alia medical, literary, scientific, legal & localization from French, Russian, English, Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Spanish & Dutch (as source languages) into French & English (as target languages), as well as Proofreading, Editing & Writing services in French & English. - Multilingual (Self-directed) Education Guidance - Research on Multilingualism for Peace - Art in all its forms - Wellbeing through Meditation, Sport, Better Sleep & a Healthy Diet The rate I start from is 0.09 EU / word. However, keep in mind that it depends on the type, timing and length of the project. I agree to work for a lower rate when I work for NGOs for example. I always consider the rate to be an open dialogue between me and my partners. I use Trados Studio 2019 as a CAT Tool and I am also available for the moment for any urgent assignment under the ongoing Covid-19 crisis. Please contact me any time.
MT post-editing
66 kwords
5projects
0.077
per word
1:04 PM Last seen:7 days ago
fleur depriester
fleur depriester
Location
Spain
About me
Hi! I am a French native with more than five years of experience in translation/localisation. I have a big crush on digital marketing. It started back in 2011 when I worked as an SEO coordinator in multilingual search marketing agency Webcertain. I worked for two years as a translator in a software company, which has taught me a thing or two about UX. What I do: I translate and create online content with a focus on SEO and UX. How I do it: I carry out keyword research, choose the best keywords for your website with you, then localise or write your copy. Bonus: I'll give you other SEO recommendations and tips to better address the French online market. Language combinations: EN - FR DE - FR NL - FR ES - FR Get in touch! I'd be delighted to hear about your project!
MT post-editing
2 mlnwords
2projects
0.099
per word
12:04 PM Last seen:55 minutes ago
Goldberg Emmanuel
Goldberg Emmanuel
Location
Belgium, Brussels
About me
I am an experienced translator with the ability to work independently. I am flexible, reliable, hardworking and above all, very efficient. With over five years of translation experience, I am now well-equipped to expand on this experience, by developing a broader and more varied translation portfolio. My level of English is advanced after having worked several years professionally in multinationals writing reports and making presentations to senior management at CxO level. Should you require any further information do not hesitate to contact me. I look forward to hearing from you. Kind regards, Emmanuel Goldberg
MT post-editing
267 kwords
0.044
per word
12:04 PM Last seen:3 hours ago
Frunor Nobime
Frunor Nobime
Location
Benin, cotonou
About me
My name is Frunor Nobime, a professional translator. I have been working with the GENGO team since 2014.
MT post-editing
11.4 kwords
1project
0.022
per word
2:04 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
Location
Netherlands, Heiloo
About me
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
MT post-editing
11.1 kwords
0.067
per word
1:04 PM
Sylvain Lefevre
Sylvain Lefevre
Location
France, Caromb
About me
Previous experience as a translator Translations and proofreading from English into French : - Official Journal of the European Union - Agricultural application, - Technical domain, - Legal translations, - IT translations. Translations from Polish into French : - Medical certificates. Education 2015-09 - 2018-06 Université de Lorraine, Licence LLCE polonais/FLE BA Polish philology/Teaching French as a foreign language Mention très bien (First Class Honours)
MT post-editing
95%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
42 kwords
6projects
0.044
per word
1:04 PM
Adriano Pulvirenti
Adriano Pulvirenti
Location
Belgium, Brussels
MT post-editing
780words
4projects
0.061
per word
12:04 PM
francesca hj
francesca hj
Location
France, Le Mans
About me
Trilingual French, Dutch, English - certified European Standards level C - extensive experience in translation and proofreading of legal and commercial documentation.
MT post-editing
1 428words
1project
0.034
per word
12:04 PM
Nathalie Le Doeuff
Nathalie Le Doeuff
Location
Netherlands
MT post-editing
0.055
per word
Walter Riviere
Walter Riviere
Location
Netherlands
MT post-editing
0.024
per word
12:04 PM
Emmanuel Goldberg
Emmanuel Goldberg
Location
Belgium
MT post-editing
133 kwords
0.044
per word
Ma Ma
Ma Ma
Location
Czechia
About me
Accurate, creative, internet savvy
MT post-editing
0.021
per word
Guillaume Beauregard
Guillaume Beauregard
Location
Belgium, Gent
About me
I've been in translations since 1997. Literally, tens of millions of words translated, edited, proofread in various fields. I have wroked with an enormous number of companies and government/non-government institutions.
MT post-editing
0.055
per word
12:04 PM
Benoit van Kesteren
Benoit van Kesteren
Location
Spain, Zaragoza
About me
I am an experienced ENG - SP - NL to FRENCH translator, specialized in technology, education and tourism. I work both as a translator and an English and French teacher. I love using technology at work and I am an enthusiastic Linux user. I have a Bachelor's degree in translation. I graduated from the University of Antwerp, Belgium and specialized in Spanish and English. I have been living in Spain for more than 20 years where I have been working as a translator, language teacher and cultural guide in the city of Zaragoza.
MT post-editing
0.067
per word
12:04 PM
Guillaume Beauregard
Guillaume Beauregard
Location
Belgium, Brussels
About me
I'm fond of languages and linguistics in general.
MT post-editing
0.044
per word
12:04 PM
Marius ZOUNGLAS
Marius ZOUNGLAS
Location
Benin
MT post-editing
0.01
per word
Estelle Mauroy
Estelle Mauroy
Location
Belgium, Bury
About me
As a certified freelance translator, I provide a range of linguistic services:  Translation EN/ES/NO/NL > FR;  Revision;  Proofreading;  MTPE;  Transcription. My fields of specialization are: agriculture, culture, education, hobbies (cooking, music, sports), human sciences, international organizations & diplomacy, legal, technical, tourism. In this context, my priorities are meticulousness, punctuality and quality. In order to respect these professional values, I only translate into my mother tongue, which is French.
MT post-editing
371words
0.044
per word
12:04 PM
Iris Soliman
Iris Soliman
Location
Belgium
About me
Started with a translation agency nearly 7 years ago, as a translator, then as a copywriter. I am quite eclectic since I wasn't afraid to take as many projects as I could. Now I am following quite a lot on MOOC's and learning languages that might seem unusual here in Belgium (Chinese (to get the HSK), Hindi, Urdu,...), but also reviewing my knowledge in other languages.
MT post-editing
0.023
per word
12:04 PM
Marianne Van Heusden
Marianne Van Heusden
Location
Belgium
About me
I translate all kinds of documents with precision and style,
MT post-editing
0.044
per word
Thomas Vrijens
Thomas Vrijens
Location
Belgium, Aywaille
About me
I am a young graduate from the University of LIège, Belgium. I obtained my Master's Degree in translation in 2019 with English and Dutch as foreign languages. Later, I added Spanish. I am familiar with the most-used CAT tools such as SDL Trados and Multiterm.
MT post-editing
233words
0.094
per word
12:04 PM
Vincent Fayen
Vincent Fayen
Location
Philippines
MT post-editing
9words
0.017
per word
lisa mo
lisa mo
Location
Belgium
About me
Experienced Dutch/French to English and Proofreader.
MT post-editing
0.11
per word
Kimberly Knol
Kimberly Knol
MT post-editing
0.02
per word
12:04 PM
brucheri
brucheri
Location
Belgium
About me
Freelance translator since January 2004, translating from Dutch/Flemish, English, Spanish to French for Belgium/France, also from German since 2013 and possibly from Italian. Specialisation areas: Legal (had law classes for 9 years within other studies, translated legal texts full-time for 7 years 2004-2011, especially Belgian law, particularly labour law due to my studies in HRM - but also other legal systems of course) ; anything business (Master's degree in "Commercial and Financial Sciences" i.e. business administration/finance): finance, marketing, HRM, management, banking, real estate, insurance. My latest large assignment was the translation of an online Forex trading platform (website, 6,500 words). I normally use SDL Trados Studio 2011. I can also translate back to English, but with a non-native flavour of course. I had a near-mother tongue at some point. I lived in the U.S. for one year in 1978-79, then studied English further at university level for 5 years, then worked for mostly English-speaking multinational companies for 18 years before settling as a freelance translator. So I have the maturity and experience of someone who has been around. I have top Internet research capacities. I am a French mother tongue professional translating into her native language. I have a professional attitude and can work 7/7 if needed. Please note that the time is GMT+2 in Belgium from the last Sunday of March to the last Saturday of October ("summer saving time") and GMT+1 the rest of the year ("winter time"). See my translation portfolio and full profile at isabrucher.TranslatorsCafe.com + https://be.linkedin.com/in/isabelle-f-brucher-26070739
MT post-editing
0.03
per word
12:04 PM
Dautricourt Valentine
Dautricourt Valentine
MT post-editing
379words
2projects
0.02
per word
6:04 PM
Filters
Rate per word