A freelance translator who is specialized in IT, Law, Marketing, Engineering and General field. The services are provided by using the tools such as MemoQ, Trados, Memsource, Passolo, Wordfast.
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
I'm Thai native translator. My rate is 0.08 usd per English word for translation, 0.04 for proofreading and 0.11 for TEP. I use trados and many other softwares on request. I accept paypal.
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences.
We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc.
We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing.
We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities.
Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
My name is Harry Ong, native Burmese speaker with good experience in Burmese to English translation. I believe my skills would be ideal for your project. I can complete the job within the required deadline. I also have experienced in Administration Office and Desktop publishing field. I have skilled in DTP program like Adobe Indesign and Microsoft Excel. I am ready here to help you out there for starting your new project. Feel free to contact me if a quality product for an affordable price is your objective.
I am a freelance translator with more than 7 years of experiences. I can handle most topics but specialized in general, medical and technical translations. Client satisfaction is my sole objective. I can promise to get a professional result.
Experienced Multi-field translator with Medical background, quality oriented and punctual. Native Myanmar (Burmese) Language speaker with 12 years experience now. Have translated hundreds of thousands of words in various field. Eager to learnt and experience working on different CAT tool. Also work as an Interpreter.
Over 6 years of experience in the translation, transcreation, editing, proofreading, localization, linguistic testing and
project management. Specialized in IT, Social Media, e-Commerce, Website Localization, Software/App Localization,
Multimedia and Telecommunication industries. Translated over 300,000 words of e-Commerce content, over 100,000
words of agricultural content, over 1,500,000 words of UI content and 1,000,000 words of general content for various
international clients.
CCJK provides localization and translation services to businesses and individuals on a global scale. We offer quality translation at reasonable prices in over 80 language pairs. With thousands of native and industry-specific linguists worldwide, we work around the clock to deliver projects in the fastest turnaround times to our clients.
I lives in Myanmar but I was born as a Chinese. So Burmese and Chinese are my mother tongue .Since Myanmar was under the government of England until 1948 , English language has been teaching as a major subject in schools and universities all round the Myanmar. Therefore I can translate English ,Burmese and Chinese into each other.
I am a former medical doctor graduated from the Institute of Medicine, Mandalay Burma. I live overseas for more than 30 years and experienced in working with English for relief and development projects at Thai-Burma border. I am a freelance translator/interpreter from English to Burmese, vice versa, in the last 5 years on research reports and publications. I am also senior trainers on human rights, leadership management, community organizing, and project management.
I started working as a freelance translator in freelancing webs such as freelancer.com, truelancer.com, mmfreelancehub.com. I wrote technological contents for mmfreelancehub.com and translated Eng<>Burmese projects. I also worked as a freelance content writer in Digital Laboratory Myanmar Co.,Ltd.
I'm a Burmese - English and English - Burmese Translator who have more than 2 yrs experience.
I've experience in Translating such as Article, Novel and Movie Subtitles.
As a longtime article and content writer, I can write Myanmar Language very well. And also according to my education in international university and abroad Uni., my English skill is Fluent.
I can translate English into Myanmar smoothly, and great usage in prose and speech.
I also have experience in subtitling movies and music videos with time-code and translating English articles and novels into myanmar.
Experienced Localization Director with a demonstrated history of working in the Software industry. Skilled in Localization Process, Team Building, Team Management.
I have been working as part time translator and interpreter since 2016 for for closed clients that know about me well. Most of my experiences on translation were more likely volunteer than working staff since most of the jects benefit local rural population where i also like to experience that as well. So far i have been studying at International University with scholarship in Thailand and wish it will be my last campus semester but apart from scholarship for tuition fee, i have also done part time translation jobs to cover my living expense.
I look forward to working with you at my best effort and passion. Your consideration would be appreciated and i also believe my work to be your satisfaction.
Seven years experience in translation industry and proficiency in using Trados Studio 2015 and 2019 versions, MemoQ 8.7, Memsource, Subtitle Edit, and XBench can be a great support for your team. As both translation quality and in-time delivery are my first priority, I am sure that you do not need to worry about these issues if you cooperate with me.
I started as a English <> Burmese translator at 2013 SEA Games in MOC department. Since then, I worked as part time freelance translator until 2018 December. After that, I work as a full time freelance translator till now. My have experienced in Game, Heavy machines manuals, Automobile manuals, Medical Insurance manuals, general medical manuals and brochures, and other general fields.
I've been getting involved in translation ever since 2009 and specialized in religion and education. I have worked with many clients, translation agencies, organizations and individuals, and to a certain extent, have experience in religious contents, telecommunication, medical, health, education, social sciences, machinery, social networks, law, and internet & websites, in addition to BTE (Binary Translation Evaluation), dictionary, biography and books. I offer translation, editing, proofreading, transcription, reviewing, DTP and voiceover services in relation to Karen and Burmese languages.
I work alone on my own as well as, if approved, sometimes with my competent, experienced friends as a team, in particular for voiceover, and DTP tasks.
I am looking forwards to clients whose value is quality, and who are willing to offer a mutually fair price and
I received a bachelor's degree in English language from Dagon University, specializing in English.My translation service covers documents of all kinds especially technical, medical and educational documents as well as books. I worked for Netten Media co.,ltd, as a subtitle translator for three years and for Tiki Tour Myanmar as a senior document translator. Beyond this, I'm also working as a part-time translator for Iyuno Media Group via online.That's why I would be honored to apply my abilities to help your business and assist in attaining yet greater success as a professional translator.
I'm a circumspective and resposiable person with high professional major skill, handling many types of language pairs translation and localization projects, hopefully we may have a good cooperation in the near future.
I will give 99-100% accurate clear translation quality for the Bible translation, Speed is 2,500 (difficult as Bible) - 4,000 (easy as general) words/day. If you need the best quality, you need to give your highest rate. Please discuss me what you want.
LangReach a leading translation and localization services provider, establish in 2008 and headquartered in Egypt. Through accurate translation into the native language of the target audience, and appropriate localization to the target culture, we are helping multinational companies deliver their message across global markets. Our team of linguists is composed of talented members with the appropriate expertise to provide the best translation and localization services in the Middle East and Africa.
I am a man may be young in age number but sharply matured in mind and skills. A lots of experiences make me believe myself confident to do whatever I have to.
My name is Kha Zah Tha currently living in Amarillo, Texas. I came to the United States as a refugee in 2015. I have completed my associate degree in social science in 2018 from Amarillo College. I speak four languages English, Malay, Burmese and Zotung/Zobya (one of many Chin dialects from Chin State, Myanmar). I have three years of translation and interpreting experience in UNHCR Malaysia. I also have another three year of experience as translator at Region 16 Education Service Center in Amarillo, Texas.