Passionate multilingual translator with more than 4 years’ experience in English-Chinese translations and Chinese-English translations and interpreting.
Focusing on patents and IT but not limited to any areas. Both Chinese (Simplified, Mandarin) and Chinese (Cantonese) are my native languages since I was born and have been living in Guangdong, where people speak both languages.
Worked for CCJK Localization company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
I am bilingual in Mandarin and Cantonese, and I speak, read, and write English fluently. I was born in Hong Kong and moved to Canada when I was 12. I had achieved my BA in Criminology and Legal studies. With living experiences in China and Canada, I am intimately familiar with the cultural differences in these countries. Before I have become a full-time freelancer, I used to work as a program coordinator and victim services worker at a non-profit organization in cooperation with the local police force.
I have three years of experience in translation and interpretation from English to Chinese (Simplified, Traditional & Yue/Cantonese), and vice versa. I always adapt cultural and emotional sensitivity in my translation as I appreciate the importance of them. I enjoy learning, I am a fast learner and detail-oriented, and I always commit to deadlines. I work in compliance with confidentiality.
I am always happy to meet your requests. Please don't hesitate to contact me for inquiries!
More than 7 years’ experience in English/Chinese Translation/Interpretation; native language fluency and very high literacy in both Chinese and English; a dedication to excellence and a commitment to deadlines with a can-do attitude.
I am an English > Chinese translator and interpreter with 7 years of experience in various fields;
I studied Software Engineering and Translation from China's top 1 university, Peking University;
I also have a bachelor's degree in Physics;
My fields and formats:
finance, blockchain, tech, medical, law, e-learning, questionnaire, survey paper, research paper, news article, whitepaper, caption, presentation and the like
Most recent clients :
Blockchain and Finance: Fenix.band, Korea Tech Desk
Employee Training: Sandvik Material Technology
Telehealth and Medical：Dignio
Throughout all these years I have honed my translation skills to meet the demands of my clients from all over the world, and now I think it's time to make them shine on Upwork!
I learn fast by doing fast;
I value quality to make it last;
I adapt to your needs when there are needs;
I accept all winds' challenge like a thinking reed.
I'm looking forward to hearing from and work with you, soon!
My name is Jiaojiao Wright, a US-based English/Chinese translator. I am a native Chinese speaker, offering high quality translation and proofread service at a very reasonable rate.
I hold a master's degree in nursing from Johns' Hopkins School of Nursing and a master's degree in translation and interpretation from Xian Jiaotong University. In addition, my undergraduate school is a medical University, thus I have profound background in medical translation. Importantly, I have been working as a freelancer in different translation companies more than 10 years, specialized in medical translation. I proofread a textbook Neonatology, which has been published by Xian Jiaotong University in 2014. I can use CAT tools like SDL Trados Studio 2015 and wordfast.
I have the education, experience and passion in doing translation and interpretation. Client satisfaction is my first priority. Hope I would have the opportunity to work with you. Thank you.
I envisage to transform the world in any positive sense through my very own presence as well as endeavours. In face of this modern world predominated by technological advancement, I as a humanistic scholar strive to promote the cooperation instead of hierarchy between soft and hard sciences.
Law graduate with research-orientated and innovative academic training from the University of Bristol, United Kingdom. M.A. Degree holder in the bilingual Intercultural Communication and European Studies from the Hochschule Fulda, Germany.
A highly organised and self-motivated polyglot with established competency in translation/ interpretation, academic writing and intercultural communication. A cooperative team player with an action mindset who enjoys learning new knowledge and takes pride in accomplishing missions alongside peers.
A committed lifelong learner with 15 years of experience in English language study and practice. A dedicated professional who is able to efficiently communicate with people from diverse backgrounds or with varying language abilities.
In possession of TEM-8 Certificate (The Test for English Majors Band 8) for both written and oral test. Speak with a standard American accent with fluency and accuracy. Capable of providing precise and timely translating and interpreting service under stress.
UCL master of translation and interpreting, SDL Certificate Level 1, CATTI Level 2, 8 years experience, dedicated to work, comfortable with almost all CAT tools, experienced in machine translation training
Hi! I'm Jade. Nice to e-meet you here! I am a freelance translator/conference interpreter based in Shanghai, China with more than ten (10) years of translation experience and have worked on over 2,000 tasks, totaling about 8 million words. I have provided services including simultaneous interpreting, consecutive interpreting, and translation to clients all over the world. My clients include some of the most renowned Fortune 500 companies.
Passionate about English, I believe a language is more than just a tool for people to communicate, it is a part of culture. Interpretation is not only about translating, but expressing speaker's emotion, ideology and position.
#Corporate English Training
I’m a Chinese born translator professionally trained in the United States with near native English proficiency.
With six years of experience working in the industry, my fields of expertise ranges from Chinese ⇄ English general translation, gaming, technical translation (technology, IT, travel, telecom, finance, etc.), script translation, creative writing, transcription, subtitling, as well as localization. My client list includes major global players like Apple, Netflix, Universal Studios, Huawei, Lenovo, Le.com, SZ DJI Technology Co., Ltd., NetEase, MCM, and Nvidia.
I have extensive experiences working with CAT tools and varies professional software to deliver your your document ready to use.
To whom it may concern,
Hello, I'm Yvette, hope everything is going well with you. I'm a veteran English>Chinese(native) freelance translator, seeking for cooperation opportunity with you. Following is my brief personal introduction, please kindly check it and find the attached CV for further information if it interests you.
1. CATTI(China Accreditation Test for Translators and Interpreters) Translator Ⅱ(at least equivalent to IELTS 7.5), 6 years of translation&interpretation, including nearly 4 years as an English assistant and more than 2 years as a freelance translator;
2. Familiar with Trados, Wordfast and Memoq and keep learning know-how of related knowledge and tools;、
3. Translation expertise field:
① General(company reports, strategy descriptions, product manuals): 210k words translated
② Blockchain: 50k words translated
③ Website localization: 41k words translated
④ Subtitle: 1363 minutes translated&proofreaded
⑤ IT: 25k words translated
⑥ Others: Manufacturing
I have a master's degree of language studies at Trinity College Dublin. I am a native speaker of Mandarin and Cantonese. I can provide the translation service by simplified or traditional Chinese. As I have over 10 years of working experience in an international company, I am good at translating in the business field. I also translated all kinds of documents, like investment brochures, legal files, training materials, business reports and natural science books.
A bilingual Mandarin/English simultaneous and side-by-side interpreter and translator with 20+ years of experience.
My office hours are Monday - Saturday, 8 am - 8 pm EST (EDT in the summer), and I am not necessarily available at all times depending on what other work I pick up. With that in mind, please assign me tasks well in advance of any deadlines, giving me at least 1 full business day per 300~500 words so I can translate and proofread my work properly,.
I have been a translator for over 30 years. During my postgraduate, I joined the team to translated the book " General situations in the Countries around China". When I was transferred to work for China Yunnan Int'l company, I was assigned to be translator &project manager in Pakistan and Cambodia. Between 1998~2000, I was working in UK NGO in China. in 2013, I translated the book "O.J. is innocent and I can prove it" all by myself and got published by China Procuratorial Press. Just because of my exellent translation, the Press invited me as one of the top translators to review the translation of the series "World Criminal Procedure Laws" in 2016.
I am a master graduate in political science and anthropology, and I have been a freelance translator for 3 years. I can translate documents from English to Chinese and vice versa. For research and proofreading, I am qualified at the knowledge from my major including international relations, security studies, and conflict studies. As for translating documents, I can cover a wide range of interests. Also, I've been working as a volunteer interpreter to translate videos including TV series, reality shows, and variety shows from English to Chinese, with and without the CC subtitles.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Bristol
I am currently working as a freelance translator & Interpreter in the UK.
English to Simplified Chinese (Mandarin) and vice versa
Specialised in Subtitle Translation, Marketing, Media, Travel & Tourism, Culture & Heritage, Website Localisation, Legal etc.
Clients include Bristol City Council, Destination Bristol, Bristol and West of England China Bureau, Bailey Balloons, Bristol Museums, Mansion House Bristol, Berkeley Castle, BBC Bristol, VICE Media, Trailine.com, Gregg Latchams, Mustang Films, Netflix, lookfantastic, Al Jazeera English, Economist Films etc.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Newcastle Upon Tyne
Professional translator, previous translation project manager with particular experience in helping organizations to communicate and cooperate across different functions, cultures and languages. A track record of managing large, complex projects across the world, in different time-zones, cultures and languages. I always meet deadlines and produce work that is right first time (as verified by external quality assurance).
A native Mandarin Chinese speaker, UK qualified to postgraduate level and in professional translation and interpreting, MBA degree holder.
Hi, I'm Xiao, grew up in China, and have been living in Germany for almost 3 years. I studied Linguistics and Environmental Studies at LMU Munich. I've been doing translation and interpreting in CN/DE/EN for a few years and my experience covers various fields including construction, literature, education, environment, tourism etc. I'm currently a part-time translator/interpreter for a German engineering company and also working on the translation of a book from English into Chinese.
Check out my LinkedIn for more, always welcome to connect:
Through professional simultaneous interpretation and translation training, she is competent for all kinds of interpret works and work well with a multi-cultural and diverse work force.
Having high sense of responsibility, She is prudent and flexible in facing problems and challenges. She is a highly efficient multi-tasker. Being an active team player, she also has strong capacity for independent and critical thinking.
I am a native born in Hong Kong with both Chinese (Simplified/Traditional Chinese characters in prose, and Cantonese in speech) and English as my mother tongue. I am a law graduate from University of Hong Kong, and have been a public administrator of the Hong Kong government for 11 years accountable for various policy areas including public health, education, security, urban planning, building and construction, oil and energy. Part of my daily work has been to translate, interpret, consolidate, edit and copy-edit/write in/between Chinese and English, both ways, for official documents and ad scripts with outputs of over 2M English (1.2M Chinese) words translated. My publication on intricacies among uses of Chinese in Mainland China, Taiwan and Hong Kong - http://bit.ly/2sBQ9qM
English - highly proficient; Chinese Mandarin - native;
English>Chinese translator/interpreter with 7+ years of experience, mainly engaged in consecutive interpreting and written translation. Specialized in multi fields, like clothing, manufacturing, food, mechanic, business trade, tourism, culture, lifestyle, health and etc.
Joined in Translators without Borders, proud to donate my translation of COVID-19 health information to WHO and other non-profit organisations.
A good communicator, a fast learner, proactive, task-oriented, good management of time, work well independently and also a good team player. Go the extra mile to ensure that the translations are of quality, and always strive to improve my work to deliver the best results.
An experienced, certified translator. Driven by my education background in linguistics, I have been engaged in EC translation and proofreading in law, finance, business, insurance and other fields for nearly 10 years. While constanty perfecting skills, I use CAT tools to manage my own digial assets and improve efficiency. Qualification: CATTI(China Accreditation Test for Translators and Interpreters) Level II and TEM8.
Профессионально владею Китайским разговорным языком (HSK5) и бизнес Китайским (BCT-B). 2 года прожила в Китае, где изучала язык и культуру. Более 3 лет отработала с Китаем и в Китайской компании. Владею также Английским языком (C1).