I'm a qualified translator with a Master's degree in Linguistics from Moscow State University. I provide professional multilingual translation/transcription and proofreading services worldwide.
Rich experience in translating cryptocurrency/ICO/blockchain-related texts. Proficient in mobile applications/Softwares/websites localization, translated over 600 Apps in the last 2 years.
I have over 4 years of experience in video editing/subtitling. Have experience in Netflix Subtitles QC.
I devote my greatest attention to every single job regardless of content, size and commission.
- 5+ years of Chinese-English translation experience
- Work as a long-term partner with renowned clients, e.g. Tencent, Volve, etc.
- Proficient in Microsoft Office(Word, Excel, PowerPoint), Ps, memoQ, Trados, etc.
- TEM 8, IELTS 7.5
- Conscientious, reliable, professional, and punctual.
Worked for CCJK Localization company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Manchester
Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Strong media and communication professional skilled in Translation, Word Processing, Administration, and Management.
Experienced English to Simplified Chinese translators with versatile skills. Fields include: Business/Management
Fashion and Beauty
Legal and Politics
Sports and Health
Native to China, lived in Australia for over 2 decades. Haven't been a career translator, but have been translating for work for over 2 decades. Recently have taken the career change to become a professional translator and Interpreter. NAATI certified for Mandarin and English Interpreting, as well as translating for the English/Chinese language pair in both directions. With an abundance of business knowledge and life experience to aid my on-point performance every time. Help you to better reach your target audience.
I am a certified translator of Korean - Chinese (simplified) and English - Chinese (simplified). My native language is Cantonese. Webpages and PPTs of education are the most usual for me. My daily volume of work is 1500~2000 words per day.
Hi everyone, my name is Chan Man Kit! I am a native Chinese and Cantonese speaker. I was born in China (Hong Kong)and living in Taiwan now, offering a range of professional, fast and high quality solutions for my clients.
I graduated from NSYSU's computer science department in Taiwan and working as a full time freelancer.
Apart from my experts, I am a professional translator as well. I am able to translate Chinese ,Cantonese(dialect), English and Japanese. Have several experiences in translating website, technical documents, business documents and manual instruction.
500k words translated on Upwork (https://www.upwork.com/freelancers/~013fb7235c68b25f08)
Over 5 years experience in translation
2 years living experience in Japan
1. Linguistic Solution(Chinese, Cantonese, English, Japanese)
Creative Writing, Translation, Proofreading, transcription, subtitling, localization, etc.
If you have any questions, please feel free to contact me.
Full education details: 1. South China Normal University, Department of Ecnomics, 2002 (4 years university course, textbooks are mainly in English - Bachelor of Economics) 2. South China Normal University, Department of Political and Administrative Sciences, 2002 (second Bachelor's degree, 4 years university course, textbooks are mainly in English - LLB) 3. Haikou College Of Economics, Major in Portfolio Management, 2000 (2 years junior college) Mother Tongue: Chinese (both simplified Chinese and traditional Chinese), Cantonese Daily Capacity: Can translate 4,000 source words a day Can edit 8,000 source words a day Can write around 5,000 words a day in Chinese (original articles) Can write around 2,500 words a day in English (original articles) Fields of expertise: Beauty culture, chemical engineering, Internet Marketing, Affiliate Marketing, E-commerce, Advertising, Brochures, Web-sites (HTML. XML), Metallurgy, Casting, Social Sciences, Education, Military Issues, Literature
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Услуги профессионального бюро переводов.
Alice is a Chinese native speaker with Bachelor's Degree in English Education and translation certification of CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreter).
She has over 7 years of experience in translation/localization covering many fields including patent application documents, engineering & automotive, IT/telecommunications, finance & economy, hardware/software, subtitling etc.
She maintains long-term collaboration with some enterprises and translation suppliers which provide services for well-know brands such as Huawei, Vivo in China.
In addition to her experience and qualification, she also have a great passion for quality translation, deadline commitment and satisfactory service for her clients.
She is a full-time freelancer now, and if you are interested in her translation service, don’t hesitate to contact her who is looking forward to the opportunity to contribute to your greater success!
An experienced DipTrans Translator/Interpreter with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Translation, Social Sciences, International Relations, Journalism, English, Adobe Photoshop, Intercultural Communication and Christianity. Also with a Master of Arts (MA) focused in Literary Translation from Institut National des Langues et Civilisations orientales,
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
A professional CHS-EN and EN-CHS translator, excelling in video game related content. So far, I have participated in over 450 game projects and completed over 10 million words (both CHS-EN and EN-CHS included).
EN to CHS:
Red Dead Redemption 1 & 2, Hitman (Hitman 47 series), The Legend of Zelda - Twilight Princess, Pillars of Eternity 2, State of Decay 2, Outriders, NBA series, FIFA series, World of Warcraft, Hearthstone, Starcraft 2 ), Bioshock Remastered 1 & 2, Uncharted 4, Horizon Zero Dawn, Guardians of the Galaxy, Call of Duty: Heroes, My Child: Lebensborn, Monster Train, Hades, Surviving Mars, and more.
CHS to EN:
Arena of Valor, Disgaea Mobile, Soul at Stake, Langrisser Mobile, I’m MT 4, Xenogate, Bit Legends, Pokemon Mobile, One Piece Mobile, Saint Seiya Mobile, Fairy’s Tale Mobile, Magic: Ganglia, Clash of Kings, War of Shogunate, King’s Territory, Noah Fantasy, Golden Texas Hold’em, Miracle Awaken, Azure Realm, Glory of Darkness, Elemental Kingdoms, and more.
I am a quick learner with enthusiasm and team spirit. I've been working in hospitality industry as a tour operator for 6 years. I love travelling and experiencing different cultures. I've worked for a large public listed corporation who has 5,000 employees and more as well as a small start-up company who only has only 10 employees. I have learnt to work under pressure and be a problem solver. Now I am back to college to further arm myself with fresh knowledge in marketing field. I found myself enthusiastic on management, business analysis and consumer insights. I am looking forward to work on these projects.
Hello! This is Elaine, and I hold B.S. in Nutrition and M.S. in Genetics. While at school, I had 2 years of volunteering experience in English-to-Chinese, and vice versa, translation for an international nonprofit organization. Now, I look to offer services in translation, editing and proofreading. I have professional experience in the following fields:
Medicine (Anatomy, Clinical Research, general, Gene Therapy, Molecular Genetics, Pharmaceuticals, Psychiatry), Biological Sciences (Biochemistry, general, instruments, Molecular Biology, Neurobiology, Neuroscience), Behavioral Sciences (Psychology), and Others (Anthropology, Art, Business/Finance, Economics, Education, History, Religion, Statistics, Travel & Tourism)
Up till now, I have translated about 50,000 words from English to Simplified Chinese in biology-related fields, and 20,000 words in finance-related fields.
I'm a senior translator, proofreader, QA analyst and interpreter with Urdu and Punjabi as native language while I have bachelors degree in Translation and Interpretation (English-Arabic) along with over 7 years of experience in the field. Familiar with SDL trados, smatling, memo Q, Inpage, crowinn, odd jobs, rws moravia, workbench, workstation, XTM, loft 2.0 and other latest tools.
Worked with various national and international companies.
I'm available for any translation, localization, proofreading, reviewing or transcription tasks.
Excellent translating skill and rich experience in both English and Chinese reading. Specialized in gaming field. Quality is the most concerning matter as well as punctuality. Language is after all a medium, the most important thing is delivering the information efficiently and accurately.
I have gained recognition from my peers as a meticulous and competent professional who has always given my best to complete the tasks with the highest quality.
Virtual Assistant, Administration, Human Resource, Customer Service, Proofreading, Editing, Translation (English, Chinese), Transcribing, Data-Entry, Curriculum Development, E-Learning Design and Management.
Master of Business Administration, MBA (University of South Australia)
Bachelor of Arts, BA (National University of Singapore)
Have worked with:
Panasonic, Hitachi, Singapore Airlines, Singapore Management University, Temasek Polytechnic, Transn International (Translation).
Honest, professional, practical, strong sense of responsibility with good professional ethics and collective honor; open-minded, work under pressure, adaptable and good team player. Proficient experience of translation and familiar with the environment of foreign affairs and businesses.
I am a full-time professional translator working in the languages of Chinese < > English. My strengths are strong background in law and business, and ability to deliver high volumes within a short turnaround. With a full-time translator career spanning over 2 years, I have completed translations covering a wide range of industrial fields and subject matters. I can provide high volumes of quality translation quickly and efficiently.
I have translated about 14 years mainly contracts, cooperation agreements, technical documents, project reports, analysis, bidding documents, etc. in the fields of business, marketing, economics, finance, electrical, construction, legal/law, engineering, automotive, etc. I have studied electricity principle by myself. And I can draw electrical drawing with Autocad. I can assemble, test and repair our electrical equipments. It means I’m not only a translator, I’m also an engineer.Due to my complext study and work background, I can translate complicated materials across various areas.Besides translation, I like to read books of novel, history, culture, autobiography, legends to broaden my knowledge.