I am a native Croatian speaker with a Master’s degree in Molecular Biology and a Bachelor’s degree in Design, currently living in Spain. Apart from actively using English language during my entire education, my fluency has further improved while residing and working in England and Canada.
I have learned Spanish during my travels to Mexico, Central and South America and, further on, by taking Spanish classes for 2 years while living and working in Barcelona.
I am a self-employed translator from English into Croatian, Bosnian and Serbian languages. I specialize in IT, life sciences, and technical translations and have more than 15 years of experience.
My professional experience, besides freelancing, was acquired in the largest translation company in Croatia, where I was employed for 7 years on the position of a senior translator and editor. A couple of years ago I founded my own company and have already gained trust from many Croatian companies and some renowned global language service providers. Besides translations, I worked in ICT industry for 5 years and my technical skills are highly regarded by my clients. I am also an advanced user of Trados Studio, MemoQ, Across, Wordfast, and other CAT and QA tools.
I am a native Croatian, graduated in Italian and Croatian language and literature and I've also studied English for 9 years. I have more than 10 years of experience in translating and proofreading. I am well-organized, punctual and very responsible. I don't use Google translator or any of online dictionaries so if you choose to hire me, I promise high quality work!
Anadilim Boşnakça'dır. Anadil seviyesinde ülkem Bosna-Hersek'in resmi dilleri olan Hırvatça ve Sırpça biliyorum. Bu dillerin yanında İngilizce ve Türkçe'de tam yeterliliğe sahibim. Boşnakça, Hırvatça ve Sırpça'ya 2012 yılından bu yana saydığım bu diller arasında çapraz ardıl, belge ve belgesel çevirileri yaptım.
Belge çevirilerim arasında sözleşmeler, hukuksal belgeler, inşaat ihaleleri, kullanım kılavuzları, kataloglar, broşürler, mühendislik alanlarına ait çeviriler gibi bir çok alanda tecrübeye sahibim.
Yaptığım çevirileri kalite odaklı ve vaktinde yapmaya özen gösteririm.
Yemin zaptım var.
I am a highly motivated Master of Psychology from Croatia looking for an opportunity to further develop my career in the field of Translation and Localisation. In 2013, I gained my TOEFL certificate which proves my proficiency in English. Being a resident of England for three years and subsequently three years in Ireland, my English has developed to a considerably high standard. I have been working working as a TNS Content Moderation Associate at Accenture for over one year now. My role covers Croatian, Bosnian, Serbian and English languages. I have one year of work experience as Croatian LQA Tester at Keywords Studios and several years of experience as Academic Writer (both English and Croatian).
Reliable, punctual and accurate technical translator with 25 years of experience. Every text has my full attention no matter how short it is since it is important to YOU!
I have a lot of references in car industry, home appliances, web sites and SW localization, IT, mobile phones/tablets/projectors & office equipment manuals, marketing, medical equipment, machinery ... If anything unclear - I do ask, never guess what could it be...
I like: nordic walking, MET opera HD in my cinema (I plan to go there some day), swimming, irish set dancing, ..
Experienced German Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in English, Linguistics, Localization, Translation, and Foreign Languages. Strong information technology professional graduated from the University of Sarajevo.
Переводческая деятельность с 2005 г. (английский, руководства пользователей для ПО).
Работа с сербским/хорватским с 2007 г.
Среди ключевых заказчиков ГПН, Зарубежнефть и др. В т.ч. работа с высшим руководством РФ, Сербии, Хорватии, Республики Сербской Боснии и Герцеговины.
Более 3 лет в должности начальника отдела внешнеэкономических связей (координирование международных проектов холдинга - в т.ч. крупные производственные активы в Хорватии).
Переводчик-фрилансер более 10 лет.
Все виды устных переводов (последовательный, синхронный, шушотаж).
As a result driven, self-motivated and resourceful translator/project manager/localization project manager, my tenacious and proactive approach resulted in successfully completing numerous translation and localization projects in different fields. My oriented and vigorous professional attitude has been confirmed by positive recommendations from project managers, direct clients, colleagues in which they underline my expertise, consistency, flexibility, excellent organization, respect of deadlines, high quality. This systematical and professional attitude lead me to develop also excellent communication skills and a commercial approach which has helped me to adapt a refined approach of solving all sorts of problems and developing business in professional and efficient manner.
I am native Croatian freelance translator, self-employed at company Preserved Time Ltd, based and registered in Croatia.
My greatest strength is combination of rich in-house and freelance translation experience (20+ years) covering various fields and equally considerable practical business and marketing management experience in the international business environment.
I was working as Brand, Product, Sales and Marketing Manager for Croatian market for HP, Epson, Toshiba, Lexmark, Uni-Ball Japan, Fabriano Italy etc.
I hold the degree Master of Economics in international business and commerce.
Specialized for business/commerce, finance, marketing, business contracts, business presentations, invest.studies, business reports, EU legislation,
machine operat. manuals, software.,/app.transl,, pharmaceutical, IT., web pages, paper ind., food ind. etc. (please see CV)
Deeper insight to my skills with recommendations from clients on my proz.com profile: http://www.proz.com/profile/1898441
15 years of experience in educational publishing, in different fields of translation. For the last 5 years, I managed an online language learning platform and have a huge interest for all kinds of Internet content and growing understanding of requirements for an efficient online presence. As a full-time freelance translator now, I'm able to completely dedicate myself to each project.
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
I am translator for Serbian, Croatian , Slovenian and Bosnian languages.
I graduated from Faculty of Philology in Belgrade in 1992 – South Slavic Languages Department, when I acquired the title of a professor.
I worked as a journalist for many years. In addition to numerous articles, I have published two books, a novel and a book of poetry. During my entire work carrier I have been dealing with writing, translating and proofreading. In addition to the above mentioned native languages, Slovenian is also my mother tongue. I have registered translation agency – Poliglotika.. According to a public survey, conducted in Slovenia, Poliglotika Agency was ranked among 3% of agencies that were rated the highest ratings by its clients, for which reason we got public acknowledgement. I personally translate and do the proofreading of all kinds of texts in Serbian, Croatian, Bosnian and Slovenian. I If you have questions please do not hesitate to contact me.
I work as a freelancer for 15 years and 10 of those I am using different CAT tools. I worked as advisor for several companies when they were deciding which CAT tools to use for their business. Also I held several seminars about IT tools for translators. I also taught a workshop at the Faculty of Philosophy University of Zagreb for the students of IT sciences about OmegaT and its usage in the translation process with special attention on the compatibility with other tools..
I am a translator who loves his job. Every new translation is an opportunity for me to prove myself to you that you've hired the best person for the job. I don't care if i have to spend three hours searching for the perfect word or phrase to make the translation sound natural, my only concern is you - my client, and how to make you happy.
I am passionate about languages, culture and art. I´ve stand out in my professional path for being very entrepreneurial and proactive.
I have 7 years of experience in translation, three masters degrees (in Portuguese and in German), in addition to other language certificates (expertise level in Spanish and English – Proficient C2).
I am a native Portuguese speaker and English would be my second mother tongue, used daily within my family and at work. Furthermore, I speak serbo-croatian as a native, as half of my family is serbian.
I'm a translator to and from English, Portuguese and Croatian with years of experience translating legal documents for the European Parliament and technical texts for Microsoft, Omicron, TetraPak, Ivoclar, Lely, Xerox, etc.
Naderc Translations, is a medium-size translation company registered as a C-type Corporation in Lebanon. Naderc was founded 1998 and has become a highly competitive document translation firm, catering to small and large corporations, organizations, and government agencies in Asia and Europe. The company’s administrative headquarters is located in Beirut, Lebanon.
From a freelance translator to a small entrepreneur, I have translated and reviewed millions of words, successfully tackling clients' expectations in terms of translation quality and localization technology. At the same time recognized as a reliable partner, I have been collaborating with some of my clients for over a decade. I currently manage a team of translators providing translation services from English to Croatian, translating myself, but also ensuring that localized material is appropriate for the relevant market and intended purpose. As lead linguist for Google products I have the exciting role of influencing the look and feel of products localized for Croatian market. Various roles I undertake drive me to constantly improve my skills and expand my knowledge, always in anticipation of the next interesting new task, or client.
Professional translator, editor and proofeader with Master's in English Language and Literature and Croatian Language and Literature Education. My area of expertise are technical and medical texts. So far I have translated around 544 thousand words in 150 projects. I'm not a beginner in Smartcat, I've worked in it daily for 10 months.
I'm native speaker of English, German, Bosnian, Croatian, Serbian. Highly organized with the ability to manage multiple projects and consistently meet deadlines.
My philosophy is to deliver a quality work on time and within the budget, while keeping a good relationship with my clients.
I am a Croatian translator with a Master's Degree in Translation (German, Russian). My previous experience has been in the Gaming industry, where I translated texts from Croatian and English to German, and wrote original content in German. I have a firm grasp of both German and English languages and no problems communicating complex ideas and understanding different kinds of texts. My previous position as a manager in a tourist agency, where I was responsible for booking and business correspondence, has made me familiar with business and tourism terminology in both German and English but also provided me with organizational, communication and time management skills. I also did a legal translation from Croatian to German for an individual client, where I delivered a fast and accurate translation of a source-text outside of my area of expertise. I am prone to detail and reliable. My main goal consists of delivering an accurate and efficient translation.