MY CV / RESUME :
* Natively DANISH, ENGLISH (15+ years) & GERMAN (20+ years)
* 4 year Bachelor translation degree - Cand.Ling.Merc, Copenhagen Business School (1996)
* 3 year Master degree - International Business Administration, Copenhagen Business School (2003)
* 100% my own freelance agency for 14+ years. (anno 2005)
* CERTIFIED ISO 17100:2015 4-phase translation process for highest quality control.
* CAT: SDL Trados Studio 2019 (preferred)
NB: Due to increased demand I have to raise my per word rates from the 1st of May 2019 and decline all projects under a 100 words.
I do both copywriting, translations and editing of everything from product descriptions, sales texts and material, fiction and non-fiction manuscripts, articles and sponsored content, subtitles, academic papers and articles.
As a copywriter and editor my focus is always equally on grammar and rhetorics, meaning you will always get high quality, spellchecked texts with focus on the best way of getting your point across to the right audiences and target groups.
Danish is my mother tongue and with an MA in Comparative Literature and Creative Writing I have a uniquely tuned academic eye for Danish grammar, rhetoric, proverbs and sayings as well as knowledge and understanding of foreign languages and cultural references, as I understand and read both English, French, German, Spanish, Swedish and Norwegian literature.
I have been working with multiple aspects of communication the past years and therefore have a broad experience in how to write and communicate in various kinds of projects.
From my educational background I bring a great knowledge of literature. Since translation is very well represented in the literary world it is something I have been working with for the past 5 years. I have a great knowledge of what makes a good translation and wrote my master thesis in translations studies.
Use me to translate whatever you want and you will be guaranteed a great result.
I have 8 years of experience as a Dental Technician, 7 years of experience as a Freelance Translator (English to scandinavian languages vice versa), and years of experience as a Bilingual Customer Service Support, Live Chat Operator (Norwegian, Danish and Swedish), Norwegian VA, Danish VA, Recruiter, and Customer Service Manager.
I am a Norwegian speaker. Through 7 years working as a freelancing writer and translator, I have completed thousands of translation projects which have honed my Norwegian writing & translating skills (English to Norwegian and vice versa). My strengths are enthusiasm and responsibility and I always try my best to satisfy my clients and aim to provide the best quality service for every client.
It started with a hobby for the languages and now it's part of my everyday. Translating is a big part of my daily life. I have bigger or smaller projects, however, I like to do it in time and with the best quality possible.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Llangollen
I am a bilingual translation professional specialized in delivering eloquent and high-quality English to Danish translations to a diverse global client base. Leveraging an extensive background in advanced translation and localization services, I bring a unique multidimensional perspective to projects of all sizes. I have been recognized for my ability to go far beyond direct translations; translating concepts and contexts to deliver authentic Danish content that has broad appeal to Danish audiences retaining over 90% of clients who require regular translation services.
Having lived in the United States, the UK, and Denmark, I have a strong multicultural background that allows me to translate with exceptional flow and clarity.
Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL)
I am a Danish native and journalist with more than 10 years of experience in writing and translation. I have done pretty much any type of translation job from short easy pieces to academic work and transla-tion of technical information.
I am right now working as a freelancer, as I am comfortable with the flexible and everchanging nature of working with different clients on different tasks.
I have lived abroad in Oman and Afghanistan as a journalist and public information officer. I have also worked with large international organizations and enterprises translating between Danish and English.
Профессиональный переводчик с большим опытом перевода коммерческих проектов Для более быстрых ответов пишите в телеграм Memadnes
Professional translator with extensive experience in translating commercial projects
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Услуги профессионального бюро переводов.
I am a freelance copywriter, translator, proofreader and overall wordsmith. My native tongue is Danish and I have a Master's degree in comparative literature. I also have a great passion for writing - everything from fiction in all its forms to web content to... you name it.
I always meet my deadlines and I make an effort to make my clients feel secure when I accept a job.
I take responsibility for every project that I work on and I always put all my effort into it.
I'm a quick learner and always open to new challenges and collaborations!
Please reach out, if you're interested in working with me.
I'm a Danish national.
I have been translating English-Danish and Danish-English for many years, often through my job as an Electrical Engineer. I have a Masters Degree in Electrical and Electronic Engineering and am quite familiar with the applicable technical terms in both languages.
I have done many non-technical translations as well, mostly articles, novels and non-fiction textbooks on many subjects.
I am open for small jobs as well as big ones. Feel free to contact me for a quote.
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
I am a dedicated, experienced and quality-conscious translator with extensive experience in translating various types of texts and documents from English into Danish within a wide range of industries and fields of expertise.
I am a native professional Danish translator as well as owner of Nord Translation (nordtranslation.com) with approx. 10.7 million words translated and 2.9 million words edited. If you have English or Danish text related to marketing, medical, automotive, online gaming, apps or ads, Google AdWords, etc. then you are more than welcome to contact me. I can do vice versa translation as well. I can provide you references and my previous works for your satisfaction, including the websites I have translated.
For your other language pairs translation, please contact me.
The companies I translated for:
1) Google.com (Google AdWords section),
2) HP (Computer)
3) BobCat (Machinery manuals)
4) CellNovo (Apparatus)
5) Novo Nordisk (Pharmaceuticals)
6) EFA (European Federation for Airways Diseases)
7) Furnicons Furniture
9) IKEA Denmark
10) Groupon (Legal)
And many more world-known companies.
-100% HUMAN translation
- CATs (Memsource).
Talented Danish national and multi-linguist with a personal and professional background spanning four countries (Denmark, Mexico, France, and the USA) offers services in translation, editing, proofreading, and copywriting. I have a law degree from one of the top universities in Europe and 20+ years of legal and management experience from all three branches of government. My areas of interest include - but are not limited to -legal and government affairs, international law and politics, arts and literature, and travel/tourism. My work experience besides my legal and government work includes translations of legal texts for the European Court of Justice from Spanish to Danish, editing English machine translations of patents from Japanese for Patentlingo2, and content writing and photography for the travel blog Spotted by Locals (https://www.spottedbylocals.com/seattle/author/nicolinemiller/) and Seattle Arts and Lectures (https://lectures.org/2018/12/10/faces-of-sal-nicoline-miller/).
I hold a master in Geophysics however working in Engineering companies I was spending a lot of my time writing and translating offers and bids between Danish and English. I realized this was my talent and I changed direction. I also have close relatives that are from English speaking countries. I recently took the huge step and began a career as a freelance translator between Danish and English and I love it. Due to my past as a physicist I have no problem translating scientific material.
I've been a freelance translator since 2008, mainly specializing in technical translations between Danish and English along with previously dabbling in Chinese, Spanish and Scandinavian languages.
Through my work as a system administrator and personal life, I've gained intricate knowledge of the presentation of English in a wide array of subjects, especially user-interfaces and terminology. I strive towards an ever-increasing accuracy and consistent quality in my work.
In my past, I've been working on multiple long-term projects with major companies around the world. Creating complete localization for Polaroid's new developments, updates to Youtube, and promotional material for airberlin and Icelandair among others.
I look forward to working with you!
I am Asger. I was born in Denmark in 1972 and my native language is Danish. In 2006 I moved to Thailand where I am currently residing. I am a professional translator who has been working with English to Danish (and vice-versa) for more than 6 years by now. I have also worked as a English teacher for almost 5 years at different schools. I am a friendly, easy-going and quality-focused person who is very devoted to my passion: translating. I have experience within all kinds of sectors and fields and I am sure we can find a great way to work together as well. Do not hesitate to contact me today :-)
As a professional freelance translator and copywriter, I take pride in my reliability, accuracy, and ability to adjust a given text to a specified target group.
Due to my experience both as an in-house and a freelance translator I have extensive knowledge in various fields. My specialities include technical language, marketing, IT, management, and the HR field. I've worked primarily for international Language Service Providers with end-customers such as Google, Microsoft, HP, Mölnlycke, Medela, Getinge, Danfoss, Vestas, and Vattenfall.
As an in-house translator I have worked in several international companies, i.a. Hydro Aluminium.
My previous work experience both in Sales/Marketing and the Human Resources field has given me invaluable business knowledge as well as an acute awareness of the crucial importance of accurate communication.
I have extensive experience in utilizing CAT tools, e.g. MemoQ, Translation Workspace Xliff, RC WinTrans, MS LocStudio, as well as proprietary systems.
Experienced Danish translator, freelancer with personal company Nenolink since 2014, VAT registrered, based in Hillerød, Denmark.
Services: Translation, Proofreading, editing, Post Editing, consultant work of many kinds.
Languages: Mothertongue/Target: Danish) Source French, English, Swedish, Norwegian (To some extent German, Dutch, Russian, Spanish)
Background: University French (language, history, culture), Applied and computional linguistics (1986)
Work experience: Language teaching and translating,, IT and application support, Trados support, (Short: languages and IT), office, databases, servers, web, apps, programming, Customer Service in Travel/Tourism.
Website (page for translation) https://nenolink.com/en/translations-etc/info-for-translation-agencies
Tools: rados 2019, Memsource, MemoQ, PoEdit, Xtm, Matecat and Across Personal Edition and others.
Bla-bla: Early interest in information technology, electronics, physics, chemistry,
I have a Master of Science degree from Technical University of Denmark. My career in translation started with a traineeship at the European Commission's Translation Service and over the years I have translations vast amounts of content in a wide variety of subject areas using many different translation tools and environments.
My primary areas of expertise are medical, technical, and EU institution translations. I have worked as a technical writer in the IT industry for many years.
I have 10 years' experience in writing and translation services for a wide range of industries, mainly The European Union, IT, websites, travel, and subtitling in the language combination English-Danish. I have also managed translation projects within app technology and for NGOs and completed various SEO training sessions from industry experts specializing in international SEO.
Added to the above-mentioned experiences was the enriching language learning path and cultural insights during my 5 year's study and work period in Spain where I became proficient in Spanish.
In January 2018 I co-founded Localised Web – an agency that today offers translation in 180+ language combinations and international SEO for a number of languages. The agency offers language services for various sectors and subject fields with a special focus on localization of digital media such as websites, apps, devices, videos, and software.
I am a responsible person who like to deliver a great service to the people that I work for or to my clients. When i am working, I think that it is important not working as a robot, but actually as a professional, where I like to give my ideas and inputs to the project I am working on. These are just words and I think that it is important to show actions behind those words.
I help clients promote their most marketable assets, develop promotional copy and define brands. Originally a visual identity designer, I have expanded my services to include the written parts of company and product communication. Besides this work, I translate metadata and other promotion for film and TV. I offer competitive rates, a good work ethic, and a can-do attitude.
TRANSLATION: Accurate English (UK/US) to Danish with in-depth understanding of colloquial terms and cultural insight.
TRANSCREATION: Experience with different types of marketing copy. I can provide a variety of transcreation solutions, including slogans and naming, for English to Danish localisation (or visa versa).
CLIENTS: Blarlo; ZOO Digital; Disney; FOX; Saffron Brand Consultants; BBC; Accenture; Universal; Channel 5; TeleFrance; PWC; Agent Provocateur; Real Madrid; Louisiana Museum of Modern Art; Amicorp Group; Zentropa; Puig Fashion Group; Prada; Carolina Herrera; Audi; Ibiza Gran Hotel; Boboli Kids; etc
I'm a language loving linguist on a quest to improve global communication and Make Translation Great Again, and all my work is done under professional secrecy. Quality and price go hand-in-hand here, because why cheap out on something so fundamentally important as communication? The cheap and terrible solution often turns into the most expensive one; not just in terms of cost, but also in terms of how people view your company. After all, it is hard to view a company as professional if they cannot write coherent sentences or place the apostrophe in the right spot.
I am a 25 y.o student from the University of Copenhagen. I have worked with translating for the last 2 years. Among other things I have been working with metadata translation, subtitling translation and product data translation.