I have been accepting freelance translation tasks since 2017 and currently, I am connected with different translation portals online. My fields of focus are mobile phone’s UI & Android apps (Telecom), T&C (Legal - IT & Software), and post-editing of machine translation (IT & Software).
If you are looking for a native Filipino linguist with the ability to translate as well as proofread/edit general content in English<>Tagalog/Filipino language pair with high quality and accuracy, I believe I am who you are looking for. My various experiences in writing, translation, editing, and proofreading legal documents, press releases, and news articles in a non-profit organization for three (3) years as well as my career as a freelance translator for two (2) years are the best tool to help your project run successfully. I am fluent in writing and translating both Tagalog and English languages. I use 100% human translation and I am proficient in using SDL Trados (2015), MemSource, MemoQ, Passolo and Wordfast.
My name is Jobert Villanueva, a writer and a translator since 2012 specializing in IT, marketing, laws and legal documents, business and finance, health and medicine, arts and poetry, media and advertisements, social science and politics, and software and Android application content localization. For five years of my career as a freelance translator, I have worked with different satisfied clients from the United States, Australia, Canada, United Kingdom, Germany, China, India, Vietnam as well as from the Philippines. These experiences have molded my knowledge and further improved the quality of my services that I believe will be an asset to your company.
I have been a freelance English to Filipino translator for more than nine (9) years. I have worked on translations for public documents, search engine products and services, mobile applications and games,.
A highly talented Translator with huge experience in translating documents and other materials from Tagalog to English and vice versa; deep track record of reading materials and rewriting them in either English or Tagalog, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics; well recognized specialist in marketing, advertising mobile games and IT both in Tagalog and English. Native speaker of Tagalog language.
Dynamic, results-oriented problem solver, offers highly refined management and leadership skills. Committed to accuracy and effectiveness for a progressive, quality driven organization.
Summary of Qualifications:
-7 years of localization and customer service experience namely: translation, proofreading, budget planning, project management and customer support
-Background in linguistics and European Languages namely: Italian, French and Filipino(Tagalog)
-Effective communicator, demonstrated ability to interact well with all levels of personnel
-Self starter, goal-oriented problem solver with strong organizational skills
I'm native Tagalog (Filipino) speaker with 9 years of translation and localization experience. I have worked with several agencies and clients including One Hour Translation, SDL, Lionbridge, CSOFT, Welocalize, and Booking.com. My translations are smooth and very readable and I respond quickly to translation requests.
I am an experienced Tagalog translator working as a Freelance Content Translator since December 2016 for Booking.com. I pride myself in delivering consistent outstanding quality translations within the set deadline.
My motivation for work is the strict adherence to precision and to the core values of integrity and dedication. I think my drive and willingness to excel in the field that I am passionate about, gives me an edge among other professionals.
I am an adept English-Tagalog translator since 2014. I translated documents regarding computer programming (PowerShell Programming), company backgrounds (products being sold and FAQs), web trader (stocks), legal documents and cases, medical researches and experiment reports, and Bible-based accounts. I also had experience being an ESL teacher.
I would like to work with you on the project. I am a native Tagalog/Filipino speaker, with a firm grasp of the English language. I specialize in English <> Tagalog/Filipino translation. I am a licensed professional teacher and a candidate for PhD in Translation, with a Master's Degree in Creative Writing in Filipino. I'm into melodramatic Filipino telenovela, magic-realist Latin American literature, cathartic world cinema, and the insane '90s pop culture. I'm a dog person, I love to eat, and I enjoy life.
Committed and motivated freelance transcriptionist and translator with more than 6 years of experience in the field of transcription and translation services eager to bring excellent results to a growing company in need of top-level support. Strong work ethic, professional demeanor and great initiative. Proficient at quickly learning new procedures as well as excellent organization, communication and relationship-building skills.
I am a Bookkeeper by profession, but I am also excellent with Data Entry and Internet Research. I have more than 8 years of work experience in a Financial Services Institution that provides microfinancing and financial assistance to SMEs. I also possess a variety of skills and knowledge in “product improvisation and description, marketing content strategy, and ability to create a data quality solution”. I always perform and adhere transparency, compliance, and truthfulness.
But I am also an excellent English, Spanish and Tagalog Translator/Proofreader. I have more than 3 years of experience translating documents and conversations in proz.com and translated.net. My Native Tongue is Tagalog(Filipino) but I have an extensive knowledge of English communication, literature, idioms, expressions, written, verbal and understanding. My expertise in translating and proofreading documents mainly in Business, Financial, Legal, Websites, Product Manuals, etc.
Вёрстка до 800 стр в сутки
Работем круглые сутки и без выходных, заказы принимаем с 8:00 до 24:00 МСК
1) Для небольших заказов с объемом до 1000 страниц мы принимаем в работу заказы по следующим ставкам:
PDF- 30 р.;
Чертежи в формате PDF- 150 р.;
Чертежи в формате dwg- 100р;
Плохие сканы, рукописный текст -70р.;
Сложные графические файлы для верстки в программе Idesign -70р.;
2) При крупных заказах от 1000 стр.:
PDF- 15 р.;
Чертежи в формате PDF- 100 р.;
Чертежи в формате dwg- 80 р;
Плохие сканы, рукописный текст -30р.;
Сложные графические файлы для верстки в программе Idesign -30р.;
Также, если вы сможете давать нам от 3000 страниц в месяц, мы закрепим за вами тариф №2 на постоянной основе.
Транскрибация - 50р/минута, субтитрирование - 80 р/минута
April Mae M. Berza is the author of Confession ng isang Bob Ong Fan (Flipside, 2014) and Berso de Berza (Charging Ram, 2012.) She works for Zoo Digital, Pixelogic Media, Somya Translators, EasyTranslate, Gulf Localize Cloud, etc. Currently, she is a volunteer for Translators without Borders. Her poems and short stories appeared in numerous publications in America, France, Canada, Belgium, Romania, India, Japan, Great Britain, and the Philippines. Her poems are translated into Crimean Tatar and Filipino. She used to work for the associate editor position of Toe Good Poetry. Her poem "E-Martial Law" was broadcast on IndoPacific Radio on KPFA 94.1FM/kpfa.org. She is a member of the Poetic Genius Society.
Committed and motivated freelance transcriptionist and translator with more than 6 years of experience in the field of transcription and translation services eager to bring excellent results to a growing company in need of top-level support. Strong work ethics, professional demeanor and great initiative. Proficient at quickly learning new procedures as well as excellent organization, communication and relationship-building skills.
A Dynamic, Energetic and Result-oriented Administrative Support Specialist and have five (5) years experience in the administrative and clerical tasks, most of my services are Translation, Data Entry, Internet Research, Email support, and a virtual assistant. The ability to deal with pressures, deadlines and the urgency of the task is one of my specialty, my strong dedication to meet my client requirements is one of my priorities as a freelancer that makes me on top of the administrative support specialist.
I am passionate about my work, because I love and enjoy what I do. I am skillful, dependable, focused,organized, result-oriented and motivated that directs me to do my best. I am keen and pay attention to detail when accomplishing my tasks and keep an eye on deadlines that I consistently complete them on time. I am a fast learner and I believe that I can handle any work entrusted to me in line with my skills and education.
Special Skills :
Very good writing skills
Accuracy in translation
Effective time management
Computer proficient and
can type 55 words per minute
Good day! Civil Engineering was my field of study but it didn't give me much experience on this field. Instead, I was into the Business field. I am more on business setting up, the executor of every starting business. I was also a freelancer online. Doing translation is one of my skill best to my native language with English pair. I can say that I am better than other translation on the net since they are translated by context, not by meaning. The real use of word in Filipino is based on what it means on the sentence and not by word for word translation just like some surveys did. And this is why I don't take surveys in my native language. I'd rather prefer to do it in English, the more I can understand than the translated one.
Grew up in theatre, and was able to participate in production management since 2008 in school. I consider this a very important detail of my work experience and character given the holistic approach in training in the industry-- writing, organization, marketing, creative thinking, communication, proper work attitude.
Always 100% committed in every aspect and work chosen to take part of.
I learned Portuguese from being a volunteer in Brazil for 2 years. I adapted to their language and culture. I was able to enhance my skills in Portuguese by teaching and serving the people of Brazil. I also taught them English and a bit of Filipino.
I am passionate and very keen to specific details. And I am willing to work as hard as you can imagine. I can also adjust easily in any demands, can certainly work under pressure, and can submit work on or before the deadline. :)
I am a writer, radio and tv announcer, and lyricist I have been into translation since 1989. Most of my translations are from English to Filipino and Ilocano and vice versa. I have worked as news editor for 17 years before retirement in LPI, and presently editorial consultant/contributing editor in regional publications. I am presently a translator for government documents in Hawaii through and agent. I have done so many translations from agriculture, chemicals, political speeches, and biographies.
I am the author of the biography of Dr. Godofredo S. Reyes as well as translated the biography of Dr. Gus Molina, international Scientist.
My dictionary English-Ilocano just came off the press.
Hello, my name is Elie.
I have a Bachelor of Arts degree in Philippine Studies from the best university in the Philippines, where I majored in Literature and History. I am a graduate student now, I study Master of Arts in Philippine Studies in the same university. I also gained a few units when I studied Master of Arts in History at the Ateneo de Manila University.
Professionally, I have a five years experience as an educator. I was an instructor of history at the University of the Philippines Los Baños for three years and I'm a Student Affairs Professional 2 at the Ateneo de Manila University.
You can contact me for any jobs having to to with
-translation ENGLISH - FILIPINO (and Filipino - English) and other Philippine languages like Kapampangan and Cebuano/Bisaya
-transcription in Filipino and English
-editing, proofreading in English
-editing, proofreading in Filipino
-giving professional feedback on the appearance of your website (language but also overall us