Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
Having studied Dutch, International and European (Corporate and Commercial) Law in Maastricht on Master level and being half Dutch I'm able to master the Dutch language on a fairly high level. Also, I have achieved the official language certificate NT2 II which refers to level B2/C1 and is aimed at university level.
My English skills are mirrored by two Cambridge Certificates (FCE and CAE which refer to the level B2 and C1) combined with 15/15 points for my Abitur-exam in 2012. I have recently finished my second Master degree in German law (LL.M.) at Heidelberg University.
You are welcome to send me some trial work to test if my qualifications meet your requirements.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Highly motivated, structured and efficient professional interested in translation, proof reading, transcription or related work.
Born and grown up in Germany, studied International Management (conducted in English). Moved to UK for Masters Degree in Business Management, working in translation sector for English and German companies since.
Experience in translating web pages, apps, company contracts/instructions and information material. Transcribing video material. Proof reading thesis', legal documents, product instructions and a lot more.
Always up for new challenges. If any questions, please let me know.
Passionate about languages and aviation.
Working now full-time since 4+ years as a translator, localizing content from/for Latin America, the DACH region, and English-speaking markets.
Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO, web auditing, CRO for websites.
Counting with a full-fletched SEM-team of 8 people to tackle challenges for Facebook, Google Ads and other campaign channels with multi-lingual needs.
Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto Currency, Blockchain Topics, Fashion
Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content.
With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (est. 2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn and Xing.
Available as. copy-editor, proofreader, translator, localizer, writer / illustrator, graphic designer / transcriber, subtitle editor / UX and UI tester / product reviewer.
Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters.
- there is no topic I cannot translate or proofread.
- reasonable turnaround, very high quality.
- able to work with any tool you provide me with.
I am a project manager for translation and content writing projects. Founder and CEO of The Happy Beavers. I chose a team of excellent translators, editors, proofreaders and content writers and together we offer high-quality services. If you hire me, you will receive a native high-quality result in all mentioned languages in my profile.
I am the right person to talk to if one of the following points applies to you:
• You want to go beyond receiving “just a text in another language” and you are looking for content that is marketing- and SEO-optimized.
• You are afraid that choosing the right freelancer might take very long and you just want to get a high-quality job done.
• Your project is long-term and might involve multiple people, perhaps in multiple languages but you don’t want to talk your project over and over with every single freelancer, instead, just one party to deal with.
Available to chat about your needs. Ready to help your business grow.
Languages are my passion, because of that I like translating from and into several pairs of languages; German, English and my mother tongue Arabic. And I have more than 5 years and my considerable experience with CAT tools.
I was born in Brazil Sao Paulo City and attended Bilingual School In London moreover I Took Celta Cambridge Teacher course, I’m a Translator and I teach private English-German Native by Goethe Institut Classes For 19 years and I have a Graduation in Bachelor's Degree in Sound Design in Berlin,
I Have been working about 19 years as an English Teacher and Translator Coordinator, I translate documents and Edit Contracts with Trados SDL, Cat Tools and Organic Translations, I Also create content for websites in English and in German, I Have been working as a Freelancer cooperating with various multinationals companies and International agencies.
3 benefits with no extra costs working with me,
1- I don’t charge for file convert format.
2- I always proofread twice for grammar and any typos.
3- Subtitles translations I have different prices to negotiate.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1993-Present: Member of Chartered Institute of Linguists (MCIL)
Since 2018: Chartered Linguist (CL)
SUMMARY OF CORE SKILLS & EXPERIENCE
• 30 years plus experience (part-time) as a freelance translator and proofreader (Eng – German) of semi-technical and general material including general interest publications, advertising copy, consumer electronics, subtitles, audio material and documentation relating to language testing and language learning.
• 22 years of experience as oral examiner and assessor, written marker, setter, proofreader and moderator at all levels
• Writing and editing experience: my work, both as exams manager and as freelance setter/vetter of exam material, involved the writing, translation, proofreading and editing of exam material in both German and English. The material comprised a wide subject range and I enjoyed researching new topics and their wider backgrounds.
• Extensive experience in Language Testing management
Word-accurate translations are no longer a big deal these days. But even the most sophisticated translation algorithms are still unable to translate the really important messages between the lines.
To understand your (future) customers, you need to understand how to approach them. Understanding the regional differences in the mentality of customers and prospects, finding the right approach and getting the value of the brand and the product across is the basis of successful international marketing. This does not only refer to the right form of expression that appeals to the right target customer. It can (and will) also have an impact on further communication.
I help start-up companies and those who want to take the leap across national borders with the translation and localisation of their business activities into German-speaking countries.
My name is Erik, and I have been working as a full-time freelance translator based in Japan since March 2016.
I grew up in a bilingual household speaking both German and English every day. As such, I am able to provide translations with contextual understanding and create texts that sound natural and professional.
I have also been translating from Japanese to English since 2018. Having lived in Japan since 2015, I am well-versed in specific cultural terminology and able to dissect the unique nuances of the Japanese language.
I also have experience subtitling Japanese movies into English, creating .srt files from scratch.
Thank you, and I look forward to hearing from you!
As a native from Belgium who has lived in 4 different countries on 2 continents, grew up bilingual in German and French and become native-level fluent in English, I am familiar with different cultures and ways of living. I apply this as well as my experience gained during my corporate life to my work. I offer a range of translation services that are unique to my person, my life experience and my skills, as follows:
Translation of written text for the following language pairs:
From German into English
From English into German
From French into English and into German
The type of text I will translate includes books, stories, novels, blog posts, articles, technical (especially automotive industry related, and even further specialized in the area of exhaust aftertreatment technology and standards)
I also offer project management as well as design work, for example, digital book cover art
Graduated in Japanese Studies (thesis about media and linguistics), I am working as a freelance translator since 2015, mainly translating TV shows and websites from Japanese to English and German, as well as English to German. I am currently working as manager and instructor at an English conversation school chain, here in Osaka, doing freelance translation jobs as well. Your project will be in good hands if you decide to book me.
Hi there! Looking for a young, up-to-date, professional English -> German translator? Look no further!
These are the reasons you should hire me:
- I have lived in Germany all my life. I know the culture and people in and out.
- I come from a market research background. I have likely worked with your target demographic before, but if I did not, I will put in the work until I fully understand them, before and during my translation.
- I keep up with the times. I might not have as much work experience as older translators, but I see that as a good thing. I am not stuck in my ways. My writing style is contemporary, diverse, adaptable and I inform myself before every order I take on, providing you tailor-made solutions to make sure your project is a success.
- I take professionalism very seriously. I take on one project at a time and devote my full attention to it. This way, I guarantee a speedy yet perfect translation.
I'm a dynamic freelance translator and interpreter. After first professional experiences during and before my masters in conference interpreting, I want to grow my business and I am looking forward to working with you. I love challenging texts and to search for their perfect translation, so that you can make best use of them.
My name is Kady and I am a native German speaker, who has been working and residing in the US for seven years now.
Having a multilingual family, I spent six years of my childhood living in the Middle East. Arabic is therefore a near-native language for me that I have used since my earliest childhood.
I graduated with a Master of Science and moved from Germany to the US shortly thereafter. I have been residing in the United States for almost seven years now.
Having lived and extensively experienced three different continents, I can easily switch between languages and have a high command in German, English and Arabic.
I have experience translating a range of materials, but specifically possess strong medical terminology as I have worked as a Certified Clinical Research Coordinator for years, collaborating with pharmaceutical companies and working in the medical setting (certified by the Association of Clinical Research Professionals).
I am a native English speaker and PROFESSIONAL TRANSLATOR. I am available 24/24 7/7
I will translate any text from ENGLISH TO GERMAN, GERMAN TO ENGLISH, ENGLISH TO SPANISH, SPANISH TO GERMAN, GERMAN TO SPANISH, and SPANISH TO ENGLISH; the job is being done PROFESSIONALLY and MANUALLY.
I also Speak Pidgin(Nigerian) and I'm fluent in it as I was raised in Nigeria
This is my new job and I love it so much, I have grate taken grate time to learn new soft skills in Language translation, Quality Assurance, copy writing. I have strong analytical power and high accuracy when doing my work and I have learnt to serve my clients to there satisfaction and strict deadline. I am looking forward to serve you welcome.
German native speaker, business fluent in English due to several stays abroad and extensive working experience in international companies. Trained linguist and lexicographer with project management experience in the automotive sector.
Senior localisation expert and consultant. | Experienced translator, reviewer and localisation project manager.
14 years of industry experience, 4 of which as head of localisation and project management departments of large international companies.
I offer various localisation services & consulting services:
Translation, quality assurance and evaluation (review, revision), post editing, translation quality assessment (standards based), NMT, terminology creation and evaluation, process management and project management.