I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience.
I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations.
Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services.
I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years.
Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
I am doing Translation, editing, proofing and creative writing for the last 20 years on a full time freelance basis. I have been working almost all the world,s greatest localization agencies and on almost all the CAT tools. My expertise areas are Marketing, E-Commerce, Telecommunication, Science and technology, IT , Software locaization etc
Here is a summary of my services and qualifications:
Language pairs: English<>Urdu, English<>Hindi, English<>Punjabi, English<>Kashmiri
Services: Translation, Transcription, Voice over, Transcreation, Subtitling, Post-editing, Back Translation, Language Research, Proofreading, QA, DTP & Graphic Designing.
5 years of experience.
Qualification: MA English, BA Urdu, Graphic designing, digital marketing.
50+ International clients.
22+ recommendations on my LinkedIn profile
CAT Tools: SDL, MemoQ, Smartcat, Illustrator
My detailed CV is attached for your reference.
Looking forward to working with you.
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
--A Native Hindi and Gujarati speaker with Native-like fluency in English.
--Subtitle translation and proofreading of Subtitles.
--Proofreading and Editing
--Ooona, IYUNO iMTrax and Subtitle Edit, XTM Editor, Memsource, Trados
--Proficient in MS Word, MS Excel, and MS PowerPoint.
--4 years of experience of translation of subtitles, proofreading of subtitles, blogs, articles and translated contents.
--Translating teaching material and other general translations
-- Localizing website content and product description
Please feel free to get in touch with me should you require my assistance in completing your projects efficiently.
I am an experienced English-to-Gujarati, English-to-Hindi and Gujarati-to-English translator, having provided this service to clients for the past eight years.
The domains of my translation work have been: culture, literature, trchnology, legal matters, company products, psychology, philosophy, storytelling.
Additional fields of work include: tourism, market research, education, social sciences, agriculture and pharmaceutics.
I am a full-time freelance translator/reviewer with PhD degree. Urdu and Hindi both are my native languages. I have worked for Google, Microsoft, Lionbridge, Welocalize, Amazon, Uber, etc. I work diligently and always strive to focus on the quality. My Proz profile link - http://www.proz.com/translator/2214400
I’m a certified Translator, Editor, Transcriber, Subtitler as well as certified software tester. Till date I’ve translated more than 1 million words in various domains/subjects. More than 20 leading Language Service Providers and organizations trust me for my services on regular basis.
Experience: 10+ years
My mother tongue: Marathi
Language pairs I work with: ENG<>MAR; GER>ENG; HIN>ENG
I can work in following Domains/Subjects: Technical, IT, Medical, Education, Insurance, Legal, General etc.
Well versed with CAT tools such as: Trados, Across, Wordfast Pro, Passolo, Memsource etc.
My daily output is: ~3000
I’m available full-time; from 9 AM to 6 PM
You can expect reliable translation and service at reasonable fees.
To know more about me I’d request you to refer my resume, attached herewith. Should you need more info feel free to write/ring me.
I would be more than happy to work with you. Looking forward.
I have been involved in multiple translation and localization projects at various platforms. As a native Hindi speaker, I have specific and relevant expertise in translation and localization from English to Hindi. I am also an expert in following domains: Online research, editing, creative writing, proofreading and transcription. A few of my clients include CooMeet.com , Maps.me , Veltassa , SUAZIO etc.
Extremely knowledgeable freelance Translator with a strong command over English, Hindi and Marathi (read/write/speak) and over 20 years’ hands-on experience with reputed companies.
• Presently working on English – Marathi projects received from reputed business firms, like IYUNO iMTrax, Delux Media, Rev, Zoo Digital for Subtitling projects and for Lionbridge, Value point, SSProtelo, Lingo Mantra, etc many more for translation projects.
• Have recently finished one Android marketing translation project for English - Marathi translation.
• Well versed in providing system-wide national language translation services in order to facilitate communication.
• Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics.
• Hands on experience in providing both written and oral translation and interpretation services between parties.
• Converted over 1000 text document into English, Hindi and Marathi languages for the purpose of easy referencing for companies delegates.
A ProZ certified member with 7 years of experience translating from English, Bengali and Hindi. I obtained an Honours Degree in Computer Science & Engineering at West Bengal University of Technology, INDIA, and I can translate in a broad range of subjects. I specialise in IT, Legal, finance-related documents and for the past two years I have been translating medical domains for various translation agencies with stringent quality standards.
I provide professional translation, proofreading, editing, subtitling, Voice over (studio based), DTP & Typesetting, project management services for over 80 translation agencies around the world. I am fully aware of the deadlines and make sure the work is delivered on or before time and making sure the quality is top notch.
I also provide translation services in other Indic languages with a reliable, tested and experienced team of colleagues. As a team I have successfully translated more than 15 million words in areas as diverse as Literature, IT, Medical, Legal Documents, Patents, Business, Journalism and so on. Working in a wide variety of areas has enriched my knowledge of culture, society, politics, economy, religion, law and ethics of a large number of countries which helps me to grasp the true meaning of a wide variety of source texts.
A motivated, tech-savvy and detail-oriented Translator (English to Hindi) with 6+ years of experience working in the area of Hollywood / Bollywood Movies / Serials / Cartoons / Documentaries, Books, Govt. Documents, Reports, Minutes, Tenders, EoI, EFP, etc.
Linguist with over 12 years of experience in professional translation. Worked on almost all common CAT tools be it offline or online. Life sciences, Banking, Finance, Insurance, health care, IT, Legal and general content is my core field, although love to localize each and everything around web in my Language pair.
I worked in Hindi newspapers from 1980 to 2016. I have vast knowledge of translation from English to Hindi/ Bengali. Now I am full time freelancing. Presently I am working as a translator and doing subtitling work with Deluxe Media and IYUNO. I assure you that you will be happy with my work and we can establish a long-lasting relation.
Focused Translator with highly developed understanding of gujrati,hindi,english language and culture. Skilled in quickly and accurate translating written language. Over 2 years of experience in translation settings. Successful at maintaining meaning, flow and specific characteristics of original words when translating documents or spoken words. Able to converse easily in 3 languages. Experienced manager with excellent client and project management skills. Action-oriented with strong ability to communicate effectively with technology, executive, and business audiences. Empathetic mental health professional highly accomplished in domestic violence counseling, crisis intervention and treatment analysis and planning. Dedicated Psychiatrist able to run successful substance abuse programs for adults and youth. Extensive knowledge of addiction disorders. Compassionate Veterinarian dedicated to promoting the humane treatment of animals while maintaining public health and safety through educati
A Post-Graduate in Psychology, I have worked as a counseling psychologist for trauma and rehab patients in the past and also with kids on the autism spectrum. I have been working a freelance translation/transcriber/subtitler since 2003. I have translated millions of words in practically almost every field. My main work has been in the area of health/medicine/pharmaceuticals, finance and language learning.
I am Rajul Kumar from India. I am full time freelance Translator. I provide English to Hindi Translation Service. Hindi is my native language. I started my career as Hindi Translator in year 2004 and from year 2009 I have been providing my full time freelance Translation Services to worldwide clients. I also have a PG Diploma in Translation.
I am a well versed translator of English to Arabic and Urdu languages with 6 years experience in relevant field. Having Urdu as my native language and being a post graduate in Arabic language and literature, I have attained skills and ability to translate Urdu and Arabic as target and source languages. Apart from Post graduation in Arabic language I have done “Advanced Diploma in modern Arabic language and translation” from Jamia Millia Islamia (a central university).
I am a certified PRO member of proz.com. You can check my details through this link: http://www.proz.com/profile/1703311
I would be highly grateful, if some working opportunities have been given by your company. You can check my translation quality by assigning a short sample containing maximum 250 words or through personal interview.
Please feel free to contact in case of any query on mobile or by email mentioned below.
Thanking in anticipation and looking forward to a favorable consideration.
* Translation and revision of many Study books of Quess Corp Limited from English to Hindi & English to Punjabi.
* Translation of study material, technical & medical Translate more than 8 laks words from English to Hindi & English to Punjabi.
* Translate a book related to Prime Minister Narendra Modi from English to Punjabi.
I like to work in the language field so, I choose SmartCAT..... I'm a native Marathi speaker and I'm comfortable with Marathi, Hindi, and English. You can read more about me on https://www.linkedin.com/in/hrushikesh-khot-818abbbb/ and https://www.babelcube.com/user/hrushikesh-khot
I am Ramesh Shanmugam, a freelance Translator / Transcriber / Interviewer [Patient Interviews] [ENGLISH <> TAMIL] from India and I possess around 15 years of experience in Translating Medical, Immigration, Health Promotion documents, IT, Advertisement, Marketing and General documents and Software/Website/Mobile Localization works.
My credentials are available for your review at proz page
I feel that I have the relevant skills to support my application and looking forward to working with you.
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
This letter is to introduce myself as a freelancer in Hindi & Punjabi Languages. My skills and experience position me as a strong candidate for the role and I am confident I will help your organization both in handling its regular workload and long-term goals.
English <> Punjabi & English <> Hindi Linguist (Indian)
Translation, Editing, Proofreading and Back-Translation, Back-Translation Reconciliation
• Informed Consent Forms, Protocols, Patient Diary, PIS etc. on regular basis – 10,00,000 words (since 2008)
• 153 courses of E-learning Project & Question Papers
• IT Localization of Nokia, Google Samsungs, Yahoo = Regular projects (since 2013)
• Text related to Business Management = +45,000 words (2010, 2015 and continued)
• Banking and Insurance related project = +55,000 words (2010)
• E-learning Project = +50,000 words (2011 - 2016 & and continued)
• Translation of YAHOO GEONAMES = +30,000 (2012-2013)
• About 1000+ Certificates, business letters, Questions
I am a professional translator with more than five years of experience in Translation, Proofreading, MT Post-editing, Subtitling, Transcription, and Back-translation. I have done M.A. in Translation Studies. I have worked in Legal, Gaming, IT, App, Engineering, Law, and marketing projects with multiple companies.
I have been working as a Hindi Translator for five years on different freelance portals and I quite really understand the necessity to manage time for caring for the important tasks and meet deadlines on time.
My combination language is from English to Hindi and vice-versa.
My average translation speed is 280 words per hour, but I am able to cover as much as 600 w/h for short emergency projects.
If you have any sample translation work, kindly assign it to me so that you can evaluate my translation quality.
You can expect from me:
High attention to detail
Respect for deadlines
I am a professional translator/proofreader/transcriber working since 2012. The major domains which I have worked in, includes but are not limited to: General, IT, Software, Hardware, Computing, Finance, Legal, E-Learning, E-Commerce, Tourism and Travels, Advertising, Multimedia, Education, Agriculture, Electronics, Telecommunication, Health and Safety, ICF, Medical, Automobiles, Technical, Mathematics, Certificates, Website, Gaming etc. My daily output for translation is 2500-3000 words and that for proofreading is 4000-6000 words depending upon the domain.
I am Archana, a linguist, subtitle creator, transcriptionist, translator and creative Hindi-English content writer. I have finished my bachelors in Economics & Sociology from C.S.J.M University, Kanpur and have accomplished my masters in Sociology from Kanpur University.
As part of my profession, I currently work as a Data Associate.
I have been working as a freelancer as well for Europe & U.S based clients and I got the opportunity to work with clients outside India mainly the US,
U.K and Canada.
Delivering error-free, well-researched content which are properly anchor linked and sourced, if required, within deadlines, is what I work towards achieving.
I have written articles for multiple clients on different subjects comprising psychology, finance etc.
If you seek my helpful assistance kindly contact me.
My experience as a Translator has given me vast experience in dealing with the varied requests for translation that are encountered.
I have vast experience working with the Translation of medical, legal records, IT, Finance, Music and banking and have a good working knowledge of the terminology these fields require.
My typing speed of over 85 words per minute has allowed me to quickly and efficiently complete assignments on schedule.
A successful Translator must be able to adapt to the requirements of each client. I believe that my extensive professional references will prove to you that I possess the abilities to address those concerns and that I will be a valuable addition to your workforce.
I would appreciate a chance to speak with you further about this opening and discuss the expectations and job responsibilities in order to show you that I can professionally and efficiently streamline your translation services.
I am a trained Business Analyst in software industry and have worked with a reputed multi-national Information technology services company for 3.5 years.
I enjoy working with languages and writing and have been translating and writing since my student days.
Currently, I am working as a full-time freelance linguist. I enjoy the freedom and the scope of creativity, I get as a freelancer. I fully leverage my skills I learnt while getting trained and working in the software industry.
My understanding and knowledge of computers and software and my grasp of Hindi and English languages are my strong points.
I have been working as a full-time linguist for the last 7 years and I concentrate in the fields of software localization, IT, computers and science and technology.
I have a varied experience in projects related to translation, trans-creation, transliteration, transcription, subtitling etc.
I also work with a small group of software professionals who share my passion for translation.
My name is Neha singh, I am a qualified translator and I have been working as a freelance translator for the past 3 years.
Having specialised in the areas of media, economic, legal and medical texts, I have gathered substantial experience in the translation of contracts, lawyers’ correspondence, court documents, financial reports, press releases and clinical studies. My customers are translation agencies as well as companies and organisations of different sizes and industries.
I am very flexible in terms of working hours and workload because I am prepared to work late and also on weekends in case of urgent projects. I love my job and you can rely on me to make every effort to deliver a high quality translation while keeping the agreed deadline. Quality and reliability are of utmost importance to me.
I am Ashish Tewari Aarav from Nainital, India. I am working as a freelance writer and translator (English to Hindi) since 2018. I am also a published author of a Hindi poetry book Mere Khayal published by Nitya Publications. I can assure you that you will not be disappointed by my work.