I am new to translation but passionate about languages and all things nerdy: video games, movies, TV shows, books, tabletop games, etc. I also have a strong background in IT, having grown up with computers from birth.
I obtained my degree in English and American Studies with a Business English specialisation from the University of Szeged. I have worked in logistics since 2013, using my English skills to communicate with customers and partners. I have worked a summer in the USA and 1 and a half years in the UK.
In the spirit of life-long learning, I am currently studying Japanese, hopefully I can add it to my translation services shortly.
I'm a professional translator/language specialist, translated over 600k words and wrote about 2 million total.
Some of my biggest projects in the past 12 months:
• Newell Brands
Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Proofreading, QC
■ More than 10 years experience of copywriting, editing, proofreading: documents, websites, CRM, API, Android, iOS apps Backoffice, UI.
■ 80+ completed projects
■ Confident user of various CAT tools: SDLX Trados, Memsource, Transifex, MemoQ, OmegaT, PoEdit; plus experience: SEO, SEM, SMM
■ Great adherence to work ethnics by delivering in time, high level of accuracy; language and translation quality (grammar, punctuation, spelling etc.)
Award-winning Spanish-Hungarian literary translator and English-Hungarian technical translator, proofreader and language QA assistant with 4 years of experience. Specialization in information technology, gaming, business, art texts and audiovisual translation. Successful delivery of literary and technical translation, subtitling, language QA and proofreading in multiple languages. Excellence in communication with the customers, effective teamwork and project management.
I have been working as a freelancer since 2017 on upwork (old freelancer.com). I have worked for marketing agencies as a social media marketer, translated numerous texts from hungarian to english or vice versa for individuals and companies alike. I am a 26 year old freelancer speaking fluent english and working on projects I love. I am sure you will find my expertise valuable.
If you are here, it means that you need a content that resonates with your target country. A content that engages the reader and builds confidence between the advertiser and the end client. Texts that are not only fluent and entirely composed but culturally accurate; therefore, they create an inherent trust and reliability.
Let me contribute to your goals since transcreation is my passion. I like hiding the smallest signs of the source language and giving the illusion that the text was originally written in Hungarian. I enjoy the main challenge of this beautiful profession: to translate not only between languages but across cultures.
Translation, Editing, Proofreading in various subject fields: General, IT (UA, UI, Software, Hardware), Legal, Economy, Medical/Healthcare (medical devices, pharmaceutical issues, orthopeadics, diabetes, oncology, paediatrics, cardiology, pulmonology, clinical trial, dentistry), Technical, Automotive, Education;
Creating and maintaining websites, teaching English, mathematics and informatics, teaching Hungarian to online students from the USA, UK, New Zealand, China and Egypt, English translation and interpretation services, organising domestic and international conferences and sports events. Some Hungarian companies have given me the exclusive rights of translating the user manuals of many products of MOTOMED, LIFESTAND, COMPEX, HASOMED, ARTROMOT, LIPOGEMS, MEDITRAC, CERVICO, AKS SANIFLOW, OZEMPIC, BEMER, High Frequency Electrosurgical Units, etc.
I am a Hungarian native with a BA in English, Hungarian and Psychology working as a freelance translator and teacher for about 17 years. Translation has always been a passion for me and over the years I have gained considerable experience in translating marketing texts, tourist guides, academic texts, subtitles and much more. I have also taken part in several localizing projects for renown brands like Bosch, Samsung and Jim Beam, and based on my clients' feedback, I always manage to find the right tone of voice to suit the needs of the target group. My favourite field of work is creative translation or transcreation, which allows me to play with words and inject my own creativity and cultural knowledge into the process of translation.
I see myself as a versatile, approachable, result-oriented and flexible person with high attention to details. I am interested in a wide area of topics and I am constantly trying to improve and grow.
I have been working as a full-time freelance language trainer and translator for six years now, before that I had worked among others for multinational companies and airlines. My native language is Hungarian, my foreign languages are English and German. I translate from English and German into Hungarian. I always deliver the tasks in a precise and timely manner. I have experience among others with companies like Green Crescent, Lionbridge, WordPar, Appen, Lilt, Lingual Consultancy and TED Talks. I have taken part in various translation, localization, proofreading, subtitling and transcription projects in different fields, e.g. marketing, movies, film industry, healthcare, web contents, general issues, correspondence, contracts, tourism, etc.
Hi, I’m Katus currently living in Budapest with my daughter and my husband. We enjoy travelling and learn about the world. I was a language teacher before and looking for different and new experiences. I love cooking/ baking, crafts, animals, knowing different cultures and fashion.
Hope to work with you soon!
I am an accomplished academic with significant writing and research experience, tri-lingual in Hungarian, English and French and with experience with having lived on three continents. I am well aware of the stakes in creating content that both mirrors the source language and culture and at the same time is faithful to the target language and culture in its precision. I am interested in providing translation between English and my native Hungarian. I have recently been working as a part-time over-the-phone medical interpreter between these two languages and believe that adding translation to my current repertoire will both allow me to reconnect with past experience with translation and to explore opportunities beyond my current academic path.
I'm a Hungarian high school student that played video games in english (a lot :D!) his whole life, and always excelled at english in school. I have talked to many native (and non-native) english speakers aswell, and we always had a blast! I love creative work, and am very good at writing literature (poems, tales, stories)! I'm young with a young mindset, I listen to music while translating, which makes it much more fun, so I don't fall into the trap of procrastination , meaning I complete translations closer to the deadlines!
Középiskolás diák vagyok aki egész életében videójátékokat játszott angolul (Sokat ! :D), és az iskolában mindig kiemelkedő volt angolból. Számos angolul beszéő személlyel beszélgettem, nagyrészt angol anyanyelvűekkel, és mindig nagyon jól szórakoztunk! Szeretem a kreatív munkát, tehetséges vagyok irodalmi művek írásában (versek, mesék, történetek)! Fiatal vagyok fiatal gondolkodással, zenét hallgatva fordítok ennek köszönhetően jól szórakozok és időben végzek!