I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new.
I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
I am an Italian web and audiovisual translator. Creative, culturally aware, with a sharp eye for details and distinctive research skills. I also provide services as a transcriptionist and I am a certified, experienced post-editor of machine translation output.
MY LANGUAGES: Native Italian, English to Italian, French to Italian.
MY SERVICES: Translation, Post-editing, Subtitling, Transcription (Italian).
MY EXPERTISE: Internet/ e-commerce/ web marketing; Tourism/ travel/ hospitality; Media/ entertainment/ culture.
I also translate about Information and Technology, Food and Beverage, Natural Beauty and Wellness, Arts, Business, and Games.
I speak Italian, French, English, German and Spanish - Born in Italy and raised between Italy and France. Bilingual Native Italian/French- I have been living in London and Stuttgart and I have been working as interpreter and tour guide for 10 years. I am now working as a superyacht charter broker and in my free time I am still working as interpreter / translator freelance.
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna.
I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others.
I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat.
You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
I am a PhD candidate at Koç University, Istanbul, at the faculty of Archaeology and History of Art. I have studied English for almost 20 years, I wrote my master thesis in English and my current PhD program is fully taught in English. I have translated a large amount of material from English to Italian, from Italian to English and from Turkish to English in the past years. In 2017 I got the TOEFL certificate with a score of 104/120. I write academic researches and texts in English on a weekly base, using materials written in various languages. I have direct experience of how important getting a good translation is and I am ready to help this happen for the people who need.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
An experienced Italian linguist with more than 15 years of experience. I have
worked with a major language service provider and a leading IT security
company. I hold a high school diploma in chemistry. I am a Qualified Member
of the Institute of Translation and Interpreting and a Certified Pro member of
I am a freelance translator, transcreator, proofreader and subtitler, specialising in several fields including but not limited to: marketing, travel and tourism, fashion, design, arts and media, literature, and audiovisual. My language pairs are EN-IT and FR-IT.
I have a degree in Translation and Interpreting, and I'm currently specializing in Localization. I work as a paid translator for Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks.
I am a research fellow at the University of Bologna, Department of Interpretation and Translation where I work as tutor and I follow an automated translation project. I've worked in translation services as a freelance and an employed translator (or linguistic expert) in different contexts, from the automotive business to legal firms (specialising in trademarks and patents). In 2018 I was awarded a PhD in “Interpreting, Translation and Interculturality” at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna (Forlì Campus), with a research project revolving around multilingual journalism and its translation. At present, my research interests include multilingual journalism, news analysis from both a cultural and linguistic perspective, discourse analysis, applied linguistics, corpus linguistics, and the language of social media.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
My name is Alessio Cappelli, I am an Interpreter/Translator working with Italian, English, Chinese (Mandarin) languages.
I have been based in London for almost 9 years and I have both British and Italian Citizenship.
I have 10 years' experience in Translating, Interpreting and Teaching, and I have been regularly working with agencies such as Lexicon Linguistics, Papillon Translations and ITV/ITN since 2016.
I am a very enthusiastic, accurate and organised worker, and can work under considerably stressful deadlines.
All my clients have always been greatly satisfied by my services and by my all-embracing approach - be in the intimate space of a simultaneous interpretation or the detailed translation of a technical text.
Please find my LinkedIn profile here: https://www.linkedin.com/in/alessio-cappelli/
Please let me know if there is any other information you need from me,
I am specialized in technical translation and subtitling, with proven experience in English and German.
My passion for languages and translation drives me every day, that's why I spent many years of my education striving to become a professional in such field. I am determined, self-directed and goal-oriented and I have got good time-managing skills. Last but not least, I am very precise and detail-oriented when it comes to the process of translating.
CAPABILITY OF COORDINATING UNDER CERTAIN BUDGETS AND DEADLINES, DUE TO PAST WORK EXPERIENCES WHICH HELPED DEVELOP THAT ABILITY WHILE MULTI-TASKING EITHER IR BEING UNIVERSITY RELATED, WORK RELATED OR EVEN ADAPTING IN DIFFERENT LOCATIONS AMONG PEOPLE WITH DIFFERENT CULTURES. ALL THIS MAKING IT TROUBLE FREE TO MANAGE, EXECUTE AND ACHIEVE ANY WORK AND PROJECT.
I'm Valentina, a freelance professional translator specialised above all in audiovisual translation (EN>IT) for dubbing and subtitling.
I'm also expert in MTPE, Machine Translation Post-Editing (EN/FR>IT).
My working fields are audiovisual (cinema, film, tv, videogames, media, multimedia), travel and tourism, art, culinary (cooking, food and drink), music, history, marketing and IT, transcreation and localisation.
For me, training is never over: I attend online and in person courses, webinars, laboratories, workshops and conferences to keep up-to-date with the latest innovations concerning translation, CAT tools, audiovisual and localisation industry.
So if you need to translate a text or a content from English into Italian, or if you just want it proofreaded by a native speaker, don't hesitate to contact me!
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Aberdeen
My name is Arianna and I provide professional translation services from English, Spanish and German into Italian. Additionally I can provide subtitling, editing/proofreading services to get your text ready for publishing.
I pride myself on my work ethic, on being professional, responsible and always meeting deadlines. I am passionate about languages and enthusiastic about translation. I always strive to improve myself and refining my skills and I provide excellent quality work.
I've amounted a decennal experience in translation, built around digital and technical fields, with a background in electronics, programming and gaming. I have a solid knowledge of the actual videogame industry and app markets.
I mainly work in the audiovisual field. I do translations for tv programmes and videos. I have developped my skills during some stages in several dubbing studios in Italy. I also produce and syncronize interlingual and intralingual subtitles, both for an hearing and hard of hearing audience. I have later worked as a freelancer to enlarge the number of possible clients. Since I am an audiovisual translator, I have worked with many different subjects: from food to transports, from social life to biology. Even without a specialization, I know how to find information on the internet. I lalways follow the instruction of my client and I like to keep contacts with him/her in order to produce a refined work. My tarifs always depend on the type of product I have been working on.
Being an Italian and Spanish native speaker, I have always considered languages as an ordinary part of my everyday life, but it was only when I started learning English that I understood that languages was my thing. That’s why I decided to learn also German and French in high school. In university I chose to specialise in English, Russian and German to distinguish myself from others and expand my boundaries.
In the last years I’ve had some opportunities to put in practise the knowledge and skills I acquired at university: I travelled abroad and started working as a translator. During the collaborations with film festivals I discovered that I enjoy subtitling, because it is a challenging yet satisfying job which joins my love for languages and my love for informatics.
In the future I see myself working in an environment which can give me a chance to continue learning and meet new people, while specialising in the fields of translation I find more stimulating.
After a degree in Languages and Cultures of Mediterranean and Middle East, I earned a Master in Audiovisual translation in recent times. I want to make my linguistic skills available to the job market, especially in the Audiovisual, including Cinema, Tv shows and Tv series, Cartoons, Documentaries, and yes, videogames too! I'd love to localise videogames with a special consideration of Indie games - let's make the hidden gems more widely known to a more vast public!
I am an Italian freelance translator based in Modena. My work is mainly oriented to the international market, without forgetting the Italian one. I have an excellent knowledge of English, Spanish and French I also have a basic knowledge of Portuguese. I do translations and transcreation of texts from (and into) Italian, Spanish and English. I even do audiovisual subtitling. I proofread and edit documents, corporate presentations and exhibition materials (corporate brochures) in Italian, English and Spanish I have increased my knowledge of technical jargon in many languages, dealing with technical writing in Italian and in foreign languages, writing manuals of use and maintenance. I worked as a simultaneous interpreter during typical Italian cooking classes for foreigners
Specialized translator looking fornew job opportunities as a freelance in translation agencies. My areas of expertise are: audiovisual translation, localization, tourism and travel, media and journalism, art and culture. I am a dynamic and enterprising person, ready to put my skills into practice.
Professionalism , precision , attention to detail and compliance with deadlines are my main strengths.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I have been in the translation industry for more than 4 years and worked on a variety of topics. Translations include: Articles, apps, websites, marketing content, press releases, transactional emails, Amazon listings, surveys, automotive manuals and a lot more.
Since 2009 I promote interpersonal communication taking into account specific cultural aspects and language differences. I have excellent spoken and written communication skills. I am a highly motivated and well disciplined individual. Will always do my best to meet your needs.
I am an Italian native and a graduate of the University of Turin (Italy) with a bachelor's degree in English and Spanish Languages and Literatures. My English skills correspond at a C1 level, while I possess a C2 level of Spanish. I have been living in Spain since 2013 and I am used to working in multilingual contexts.
I can work on traslation and text editing in English, Italian and Spanish, and I possess a four-year experience in this area. Language teaching is one of my knowledge fieds too.
On the other hand, I am also educated as a graphic designer, therefore, I can use effortlessly softwares such as Adobe InDesign, Photoshop, Illustrator o Premiere Pro.
Hi, I am an EN>IT translator with studies in Creative Writing. I am a bilingual with working experience on content platforms, translating as a volunteer, subtitles translation, and fiction/non fiction writing.
My knowledge of the English language is both from literary sources and on the field. I have been living and working in international environments for many years.
My output in Italian is natural and accurate.
I graduated in 2019 at IULM University (Milan) in Interpreting and Translation Studies. Studying foreign languages has always been my passion; for that reason, I managed to become fluent in English, French and Spanish and I'm still studying Russian in order to improve my skills. There's no doubt becoming a translator is what I wanted to do in my life. I can translate different types of documents and provide consecutive interpreting services. I enjoy learning new things and exploring unknown places everyday and in my free time I usually read books, watch movies, take long walks in nature or daily trips around Italy. Since I'm an extremely precise person, I always try to do my best to satisfy client's requests by meeting deadlines and maintaining high quality standards. If you're looking for accurate and punctual services, then do not hesitate to contact me!
Senior full-time professional of the interpreting and translation industry, vast experience, highly reliable and accurate, specialising in banking and finance, medical, legal, arts and literature. U.S. depositions as main or check interpreter. Language consultant and public speaking coach.
I have been working in the industry since 2014 and have developed the following professional features:
Independence and reliability
Time management and planning capability
Team work (also in international context)
My passion for languages has always been proven by my educational and life choices, getting an high school degree in languages, traveling and choosing to graduate in translation and interpreting. The 3 very specializing and professionalizing years I attended at SSML made me fall in love with being a translator, while also giving me the chance to explore my options thanks to an internship at Novo Nordisk Pharma. Moreover, my final dissertation project got me acquainted with another branch of the translation profession: the localization of videogames, a field I have always been interested in, as a consumer as well. This ignited my passion and my desire to be a professional translator even more and I'm determined I will reach my goal!