I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
Italian and passionate Language Specialist with a thorough knowledge of Linguistics and its sphere of application. I have outstanding skills in creative writing and enjoy pointing out grammar mistakes – my working languages are Italian, English and Spanish. I have professional experience in Translation and Localization for the Video Game Industry, and Marketing & Business Interpreting for the Food & Beverage Industry; my academic expertise covers Legal and Medical.
I love watching animated series and trying to guess source language lines, especially for puns and humour. Retro arcade nostalgic – I like card games and have played almost every match-3, bubble shooter and RPG available on Google Play. Every time I go to a book shop, I set my eyes on the biggest novels and feel the urge to buy at least one, even though I know it’ll gather dust for ages on the shelf.
In my free time, I play volleyball and volunteer on ambulances.
I graduated in Languages and Linguistic and Cultural Mediation at Università Roma Tre in Rome, and I got a Master's degree in Conference Interpreting (English-Italian; Italian-English) at SSML San Domenico in Rome. I am still studying translation and interpreting, since I believe that we should never stop learning, and since is what I see myself doing in my life. I recently attended two online courses, respectively “Interpreting for refugees” created by the University of Glasgow, and “4 settimane per diventare traduttore” created by the European School of Translation.
I moved to Spain in 2018 to improve my Spanish in order to add it to my language combinations.
I am a very curious, precise and empathic person; I am great at time management, and I am definitely quality oriented and well organized.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
My name is Alessio Cappelli, I am an Interpreter/Translator working with Italian, English, Chinese (Mandarin) languages.
I have been based in London for almost 9 years and I have both British and Italian Citizenship.
I have 10 years' experience in Translating, Interpreting and Teaching, and I have been regularly working with agencies such as Lexicon Linguistics, Papillon Translations and ITV/ITN since 2016.
I am a very enthusiastic, accurate and organised worker, and can work under considerably stressful deadlines.
All my clients have always been greatly satisfied by my services and by my all-embracing approach - be in the intimate space of a simultaneous interpretation or the detailed translation of a technical text.
Please find my LinkedIn profile here: https://www.linkedin.com/in/alessio-cappelli/
Please let me know if there is any other information you need from me,
Я закончил Университет Инсубрии в 2017 г. по специальности "межъязыковая и межкультурная медиация". При обучении в университете я учил русский язык в Санкт-Петербурге и Новосибирске, где я нахожусь в данный момент. До поступления в университет я получил хороший опыт владения английским языком в Великобритании и США.
Летом 2016 года я совершил мой первый опыт в переводе технического текста. В сентябре 2017 годя я работал устным (последовательным) переводчиком для Promixon Professional Mixing Technology и в 2018 г. письменным переводчиком для Saporiti Consulting.
I have graduated in foreign language ad the University of Padova and when I was 17 I was an exchange studente in the U.S.A. for a year. Then I have travelled a lot all over Europe and to America for projects financed by the European Community regarding training and education.
I am the director of an institutional organization providing welfare service for the employees and the companies of the sector of commerce and tourism, and therefore I ma much acquainted with those sectors.
I've amounted a decennal experience in translation, built around digital and technical fields, with a background in electronics, programming and gaming. I have a solid knowledge of the actual videogame industry and app markets.
Attained my Bachelor Degree in Japanese language and culture I moved to Japan and lived, worked and studied there until 2011. Then I moved to London and to northern Italy in 2013 to follow my interpretation and translation studies in order to refine my work quality.
Right now I work on localization and products description for Amazon Europe and on fiction (I recently published a translation of some of Miyazawa Kenji's short tales) and feature films and TV shows for a dubbing company in Italy.
I graduated in 2019 at IULM University (Milan) in Interpreting and Translation Studies. Studying foreign languages has always been my passion; for that reason, I managed to become fluent in English, French and Spanish and I'm still studying Russian in order to improve my skills. There's no doubt becoming a translator is what I wanted to do in my life. I can translate different types of documents and provide consecutive interpreting services. I enjoy learning new things and exploring unknown places everyday and in my free time I usually read books, watch movies, take long walks in nature or daily trips around Italy. Since I'm an extremely precise person, I always try to do my best to satisfy client's requests by meeting deadlines and maintaining high quality standards. If you're looking for accurate and punctual services, then do not hesitate to contact me!
Curious, resourceful and meticulous interpreter ready to deliver your message, communicate your values and make your business known throughout the world. I'm keen on cosmetics, agrifood, humanities, social economy and new to motorbikes, a field I'd like to know more about.
My frequent travels, along with my stays in Brussels, London, Doolin and Chazay-d'Azergues, made me a flexible and open-minded citizen of the world.
I have a 5-year degree (which is long) in Interpretation and translation. My work languages are Italian, English and Spanish. Since graduation I have gained some experience. I love humanities and communication. My type of texts are advertising, literature, art, fashion and luxury, and tourism (brochures, flyers, adv campaigns...),. Please do contact me if you need!
On 2019, I obtained my Master's degree in translation and interpreting, but I started working as translator and proofreader on 2018 during my first University internship; I worked both with English and French (from and into Italian) by translating and proofreading texts on economics. Later, I had the opportunity to specialize in medical and pharmaceutical translation by working six months at Medipragma. Thanks to these experiences, not only I have acquired important language and professional skills, but also I have learned how to manage my work and to deliver an accurate and reliable product to my clients.
Dedicated, fast, creative, reliable and skillful translator and interpreter, I never let my clients, collaborators and colleagues down. I have started my career in 2000, soon after graduating in Translation and Interpreting, to devote my entire working life and most of my spare time to making different cultures and business meet through words.
Senior full-time professional of the interpreting and translation industry, vast experience, highly reliable and accurate, specialising in banking and finance, medical, legal, arts and literature. U.S. depositions as main or check interpreter. Language consultant and public speaking coach.
Professionally trained Translator and Conference Interpreter (Italian mothertongue, English, Spanish, French) with 3 years
freelance experience. Specializing in luxury products (fashion, cosmetics), tourism&hospitality, marketing, food and food
technologies, SEO-oriented website translation, transcreation. Motivated, enthusiastic and results-oriented personality constantly
looking for exciting opportunities to advance professionally and burst a never-ending thirst for challenges.
I am an Italian native speaker and I provide translation and proofreading services from the following languages: French, English, and Bulgarian.
I work as a freelance translator and I support companies and direct clients bridging the linguistic gap between them and their clients.
I also cooperate with agencies, organisations, Italian and foreign companies, and my main working sectors are economics, politics, legal and contracts, trade, cosmetics, environment and energy, life sciences, tourism, social sciences, food industry, fishing, and agriculture.
I am a member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters), and Accredited Professional at the Italy-USA Foundation.
I am a native Italian speaker holding a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting in English, Spanish, and Portuguese, with certain experience in the provision of language and language-related services. I am passionate about what I do - Linguistics has bewitched me since middle school - and I feel lucky to have the possibility to enjoy such a dynamic job. I am also an inveterate traveller, with a insatiable hunger for diversity, customs and traditions forgotten by the whole world and growth opportunities - in all their forms.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Hey there, my name is Medy D'Avino, I am a translator and interpreter with a proven ability to work in both disciplines to bilingual standards. My working languages are Italian (A), English (B) and Spanish (C) and my job is to communicate clearly and effectively across cultures to help you reach your target audience. The ultimate goal is to expand your business and inform all Italians of the amazing products/services you have to offer. In order to help you with your business, over the past few years I’ve built a solid academic background in translation and interpreting and even now, after years of university, I keep on learning everyday. I am reliable, detail-oriented and highly driven by strong work ethic which means that in 3+ years of collaborations with direct clients and agencies, I have never missed a deadline.
My line of work is to adapt to change, if something works best for my needs I’m willing to make an effort to learn it.
I love the concept of continuous learning and I think that working in a team, sharing knowledge and teaching is a great way to promote personal and professional growth.
I'm more a jack of all trade than a master of one, the consequence of having multiple interests is that my skills level are more broader, but I can get deeper in a single argument if I really feel that is my niche.
Many years of translating, interpreter for a multitude of companies and private customers. I am a certified Sommelier AIS (italian sommelier association) I do many translations for wine companies and oenology subjects, I have also worked in many international wine fairs. Well organised and competent on many subjects. I only accept work that I am capable of doing in a professional manner,
I started working as a freelance translator and consecutive and simultaneous interpreter 32 years ago.
My main specialization fields are music, music therapy, healthcare, engineering and architecture, art, law and EU.
I am currently working also as an online interpreter and coach for online interpreters for English and Spanish for ABLIO
I have worked for 10 years as an Interpreter Officer at the Campania Regional Government Rome Offices for the IX Commission (Education and Employment), European Certifications and the Commission for E.U. International Relations. I was responsible for the interpretation and translation services and the supervision of documents in foreign languages.
I have very good communication skills due to professional career and ability to adapt to different situations and cultural contexts having lived almost 25 years abroad in different countries (Israel, France, South Korea, Germany and currently Morocco).
I am a professional English to Italian freelance translator focused on helping clients to effectively translate their technical and commercial texts.
I spent fourteen years in Manchester where I worked as a consecutive English to Italian interpreter and a language support assistant. I hold a BA (Hons) in Linguistics and a MA in Translation and Interpreting Studies from the University of Manchester.
I have an obsession for details and I am passionate about technical terminology. As I often work with complex terminology, I rely on CAT tools to ensure consistency and excellent language services.
When you assign me a document to translate, you can be assured that I'll answer to all your inquiries the same day, 7 days a week, and that I'll return your document prior to the arranged deadline.
If you believe I can be of help to you then write me at [email protected] It will be great to meet you!
Italian mother tongue, dual citizen of Italy and Spain.
MA (hons) in Foreign Languages and Translation (specialisation in English language).
300-hour specialisation course in Global Marketing, Communication and Made in Italy.
Postgraduate annual advanced course in Conference Interpreting and Translation.
Excellent knowledge of Spanish and English, fluent in Portuguese (B2 CEFR).
Selected as in-house EN>IT translator trainee at Sapienza University International Office, having passed a selection based on English proficiency and translation skills.
SDL Trados Studio 2019 certified user.
Associate member of A.N.I.T.I. (Italian National Association of Translators and Interpreters).
KUDO certified interpreter.
TED Talks and Oxfam volunteer translator.
You're always better off with a very good translation. And I'm here to provide it for you!
My name is Andrea Guarino and I am 25. I got my Bachelor’s degree in Sciences of Linguistic Mediation (English, Russian, French, and Norwegian, but I also know a little Spanish) and my Master’s degree cum laude at the DAMS, major in Cinema and New Media, both at Università degli Studi di Torino. I am currently attending a postgraduate degree at Agenzia Formativa TuttoEUROPA in Turin. This master deals with subtitling and adapting for dubbing.
During my studies, I have joined an Italian fansubbing community, Subspedia, and I still translate and edit subtitles for them. Since last September, I also joined a TV website, daninseries.it. Both these partnerships have made me learn how to use subtitling software and the WordPress platform.
Following my first graduation, I have started working with professional translation websites like Textmaster and translated.net, as well as some private clients: I participated at a Homeopathy seminar as a linguistic mediator and I translated the manual of quality of a company. Lately, I have worked together with two Italian dubbers for the adaptation of some scripts, I have made the subtitles for the French movie “Lady Jane” and adapted both a cartoon (Toon Marty) and an episode of Man vs Child and of Alone. I love combining my two areas of specialization, but I am also proficient in administrative juridical and technical-scientific translation.
I hope you will think of me when you need unique content done!
I have more than 12 years experience in the English and Italian teaching industries, both in teaching and management roles. I have extensive extensive experience in management, HR, training, content development, workplace conflict resolution, and marketing. During these last 10 years I have also kept my passion for translations and interpretations alive by offering my services as a freelancer. I am known to be precise, professional, and able to deliver completed quality projects within the given deadline.
I am an accredited interpreter and translator from Italy with a Master's Degree in Conference Interpreting and Specialised Translation. I translate content related to a wide array of fields from English, Spanish and French into Italian
Thanks to my Business studies, I've had the opportunity to make many international experiences. This has allowed me to learn multiple languages, and master English, Italian, and French. I really enjoy doing translation work, I am detail-driven and have excellent time management skills. All my clients have always been extremely satisfied with the results, both in times of quality and timeliness. Do not hesitate to contact me, should you need any additional information.
I have increased my knowledge and talents through multiple linguistic assignments over the past seven years. I have worked and travelled outside of Italy during my career, in the United States, Guatemala and Spain, gaining further life experience and language challenges through travel. I have studied constantly to further develop my professional interpretation role, ultimately empowering me to set professional standards in my every approach to new assignments and projects. Master's Degree level education, with dedicated experience and knowledge acquired with employment across intergovernmental agencies. I want my customers to be satisfied with my work, which is why I provide open communication channels throughout the duration of each translation/interpretation project.
I am a native Italian professional translator, editor and interpreter with 15 years of work experience in several countries. My specialisation fields are tourism, marketing and medical science. I have experience in other areas too, such as website localization, fashion, games, law, quality management, cosmetics, and religion. I am a determined, enthusiastic, reliable, and empathetic professional. I live and breathe music.
I am a 34 years old Italian native speaker, with 10 years years of expertise in multilingual services. Translator, Interpreter and Foreign language teacher. I work with: English, German, Spanish and Italian.
I graduated in Foreign Languages for Interpreters and Translators at Forlì University (Italy) in 2006; then I attended a Master Course in Translation and Interpreting in Public Services at the University of Alcalá de Henares (Madrid - Spain). As a translator, I acquired my expertise in different areas - such as Medical & Pharmacy, Cosmetics, Health & Fitness, Botanics, Nutrition, Furniture, Mechanical Industry, Legal & Administration, Cinema & subtitling, Literary and Academic essays.
Translating is a real passion to me, allowding me to grow up as a professional and to learn new things everyday.
Efficient communication is vital in business. Let me assist you to convey your message in the most efficient way.
My main aim is to deliver translations that are perfectly crafted for your purpose, delivered on time and at prices suited to your needs. I translate into Italian many kinds of content. I mainly work on editorial texts such as essays, articles, press releases, but I am experienced in the translation of contracts and business communication, websites and apps. Main fields of specialisation: psychology, social sciences, contracts
As a translator and a conference interpreter, I am a dynamic, fast-learning communication professional used to working in multicultural environments.
My previous professional experience allowed me to become versatile and to quickly adapt to the specifics of the project at hand, in order to deliver high quality results and to meet the clients' needs.
I strive for excellence and I am continuously trying to improve myself through training, education, and new work experiences. As a translator I am specialized in web marketing, localization, and machine translation: the excellent knowledge of new translation technologies and CAT tools allows me to implement a time and cost saving workflow that will provide the client with a variety of different services, always in compliance with the highest quality standards.