• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Proofreading from English to Japanese

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Polina Milenina
Polina Milenina
Location
Russian Federation
About me
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 87 reviews
6.7 mlnwords
1659projects
0.009
per word
6:40 PM Last seen:8 hours ago
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
Location
Japan, 宮城県仙台市青葉区
About me
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 53 reviews
793 kwords
574projects
0.022
per word
Online now
Miho Miyazaki
Miho Miyazaki
Location
Singapore
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 61 reviews
2.1 mlnwords
1855projects
0.044
per word
Last seen:12 minutes ago
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
Location
Japan
About me
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming and marketing field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, marketing, RPG}
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 42 reviews
1 mlnwords
2128projects
0.033
per word
12:40 AM Last seen:25 hours ago
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Location
New Zealand, Auckland
About me
I am a Japanese native, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. I have experiences in the following fields: - Environment impact assessment - Water environment - Transportation planning - Software manuals and documents - Energy resources - Mechanics - Economics - National bulletin articles - Tourism - Marketing - Legal documents - Social Sciences My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.05/E-word 0.025/J-character 0.025/J-character J->E 0.025/J-character 0.025/E-word 0.025/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50%
Proofreading
67%Quality
67%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
44 kwords
19projects
0.022
per word
3:40 AM Last seen:36 hours ago
Hwami Kim
Hwami Kim
Location
Japan, Oosaka
About me
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
Proofreading
98%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
278 kwords
77projects
0.017
per word
12:40 AM Last seen:2 days ago
Tatsuya Konishi
Tatsuya Konishi
Location
Japan
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
1.2 mlnwords
983projects
0.033
per word
12:40 AM Last seen:5 days ago
Rosa Hi
Rosa Hi
Location
Japan
About me
I graduated from the Graduate school of Akita International University recently, where it is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. Now I am much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. Since I gained chemical background as a Certified Chemical Engineer at Kogakuin University, I am capable of working on the technical domains. My study at Sanno University involved relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on that should help me to work on the rest of the business field. Even over Cloud environment, it is important to establish reliable business relationship with each other. Therefore, I would like to maintain and expect a better business practices for both customers and linguists in a humble, trust worthy and good faithful manner leading to raise a feeling of appreciation with each other.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 8 reviews
158 kwords
44projects
0.055
per word
12:40 AM
Kazuki Sato
Kazuki Sato
Location
Japan
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 70 reviews
370 kwords
689projects
0.044
per word
12:40 AM Last seen:53 minutes ago
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
Location
Australia, Sydney
About me
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 7 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 14 reviews
981 kwords
626projects
0.055
per word
1:40 AM Last seen:11 hours ago
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
Location
China, Shenzhen
About me
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 54 reviews
731 kwords
378projects
0.044
per word
7:40 AM Online now
Sumie Tanaka
Sumie Tanaka
Location
Japan
About me
- En-JP Translator/Localization specialist for GAMES residing in Yokohama, Japan. - Platforms: PS4, Nintendo Switch, Nintendo 3DS, Steam, Epic Games, Android, PSVR, Oculus Quest 2 - Working Experience: 7 years in an internet company and 10+ years in a trading company in Tokyo before started to work as a freelance translator.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
490 kwords
1163projects
0.044
per word
12:40 AM Last seen:3 hours ago
Emi Tanaka
Emi Tanaka
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
I'm a native Japanese translator. I have experience in technical translation. My specialties are Financial, Legal, and Marketing translation. My 3 years of translation (proofreading) experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, investments, healthcare, software, and social networks including HTML texts, * Blogs about science and technology, * White papers of cryptocurrencies and ICOs, * Legal documents such as Articles of incorporation, Privacy Policy, and Terms and Conditions, * Subtitles of YouTube videos, * Novels (science fiction and fantasy), * CV and cover letter, * HR training materials including video descriptions and reference materials, * Language education app and pregnancy app, * Email marketing campaigns (copy), * Introduction materials of companies, * Marketing copies for movies, school, travel company, game company, social networks, and engineering company, etc. I will translate your words from English to Japanese with a robust approach.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
112 kwords
16projects
0.088
per word
Online now
SIYUAN LIU
SIYUAN LIU
Location
China, Guangzhou
About me
★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Japanese Language Proficiency Test Level N1; S-TOPIK Level 5. ★ Multilingual: Chinese (simplified)/Chinese (HK), English, Japanese, Korean. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 850k words in various field. High quality and best rates are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. The rates are negotiable for long-term cooperation. Thank you for your trust!
Proofreading
98%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 24 reviews
436 kwords
265projects
0.088
per word
11:40 PM Online now
Okuda Ryohei
Okuda Ryohei
Location
Japan, Nara
About me
I'm a fresh translator who is now working for a software company in Kyoto. Although I basically accept your request in translation, what I'd like you to is not ask for me an urgent translation (deadline is within 1~2 days ). I can handle more than 1000 to 1500 words per day. (working time : AM 10:00 ~ PM 17:00) I've used some translation software, Memsource, Smartcat and Wordfast, moreover, I've used Wordpress so I have knowledge of HTML. I mainly use Skype, Chatwork, and Whatsapp for communication. Finally, I'm always trying to provide the best quality translation to you.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
50 kwords
43projects
0.017
per word
3:40 AM Online now
Hwang Nara
Hwang Nara
Location
Viet Nam, Ha Noi
About me
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
Proofreading
87%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
34 kwords
16projects
0.044
per word
10:40 PM Last seen:5 hours ago
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
Location
Kenya, Nairobi
About me
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
Proofreading
100%Quality
95%Compliance with deadlines
Based on 20 reviews
260 kwords
100projects
0.033
per word
6:40 PM Last seen:22 hours ago
Darina Komachkova
Darina Komachkova
Location
Belarus, Minsk
About me
Диплом переводчика японского и английского языков БГУ (2009-2014гг.) Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Specialist degree in translation (Japanese, English) High-quality translation. Responsible approach. Meeting deadlines ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳の専門職学位(日本語、英語) 高品質な翻訳。 責任あるアプローチ。締め切りに間に合います。
Proofreading
99%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 15 reviews
3.2 mlnwords
251projects
0.022
per word
6:40 PM Last seen:18 hours ago
Takako Sibuya
Takako Sibuya
Location
Japan
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 14 reviews
291 kwords
114projects
0.033
per word
12:40 AM Last seen:16 hours ago
Yoko Chen
Yoko Chen
Location
China, 郑州
About me
Accept payment to smartcat and payonner, also accept bank transfer (transfer to China account).
Proofreading
132 kwords
17projects
0.02
per word
11:40 PM Last seen:35 hours ago
Yuino Sato
Yuino Sato
Location
Japan
About me
一般企業の国際会計部門にて勤務したのち、フリーランスの翻訳者となりました。 商品説明、マーケティングやウェブ開発に関する記事の和訳のほか、 エステサロンメニューの英訳など、幅広い分野でお仕事を頂いております。 翻訳を行う際は、わかりやすくて伝わる表現になるよう心掛けております。 どうぞよろしくお願い致します。 Before working as a freelance translator, I was working in the international accounting department. I have experienced translating both Japanese to English (ex. details of products and articles about Marketing and Web developing) and English to Japanese (ex. menu for aesthec salon). I always keep on my mind to provide you easy and clear deliverables. Nice to meet you!
Proofreading
74 kwords
18projects
0.022
per word
Last seen:26 hours ago
Evgeniya Kim
Evgeniya Kim
Location
Kazakhstan, Almaty
About me
Профессиональный переводчик с большим опытом перевода коммерческих проектов Для более быстрых ответов пишите в телеграм Memadnes Professional translator with extensive experience in translating commercial projects
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
19 kwords
30projects
0.031
per word
5:40 PM Online now
Kong Yu
Kong Yu
Location
United States of America, California
About me
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
Proofreading
80%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
71 kwords
59projects
0.022
per word
7:40 AM Last seen:2 days ago
SEAtongue LTD
SEAtongue LTD
Location
United States of America, New York
About me
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive. Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including: * Asian IT Translation Services. * Asian Automotive Translation Services. * Asian Telecommunications Translation Services. * Asian Engineering Translation Services. * Asian Consumer electronics Translation Services. * Asian Marketing Translation Services. * Asian Medical/biotech Translation Services. * Asian Legal Translation Services. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
226 kwords
190projects
0.088
per word
11:40 AM Last seen:2 days ago
M. Anne Ishinabe
M. Anne Ishinabe
Location
United States of America, San Diego
About me
Japanese-native translator with 36 years of experience living and working in the United States including 27 years as a practicing attorney. Extensive experience in written communication for formal business/legal writings in English and Japanese, including persuasive writings with technical/scientific contents. Experienced in broad contents/formats as a professional translator including informal/casual style. Familiar with nuances and cultural factors in the Japanese language. Bilingual in written and spoken forms of both languages.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
39 kwords
15projects
0.022
per word
7:40 AM Last seen:2 days ago
Eriko S
Eriko S
Location
Netherlands
About me
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
Proofreading
96%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
373 kwords
125projects
0.077
per word
4:40 PM Last seen:6 days ago
Ryo Alex Tsuruta
Ryo Alex Tsuruta
Location
Japan, 横浜市/Yokohama
About me
映像・動画の翻訳を専門に20年の経験があります。お気軽にお問い合わせください。 20+ years of experience in TV news, sports programs, financial markets materials. Feel free to contact me!
Proofreading
36 kwords
7projects
0.044
per word
12:40 AM Online now
ALICE LAI
ALICE LAI
Location
Hong Kong, Hong Kong
About me
Seeking a job related to language and translation is always my dream. I believe that my interpersonal ability, public relations experience and my creativity make me capable of the editing and translation duties. I have experience in mass media translation and literary translation. I hope I could provide the best translation service you want!
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
19.9 kwords
11projects
0.033
per word
11:40 PM
chiaki watanabe
chiaki watanabe
Location
China
Proofreading
99 kwords
28projects
0.033
per word
Konstantin Kim
Konstantin Kim
Location
Russian Federation
About me
Здравствуйте! Я магистрант Дипломатической академии МИД РФ. Специализируюсь по Японии и в том, что с ней связано.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
26 kwords
6projects
0.033
per word
6:40 PM Online now
Noriko Fujimoto
Noriko Fujimoto
Location
Japan, 福島県郡山市
About me
基本的に、分野にこだわらずあらゆる仕事をお受けしています。
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
0.087
per word
12:40 AM
Naoko Miyashita
Naoko Miyashita
Location
Japan
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
136 kwords
189projects
0.013
per word
Rina Sasaki
Rina Sasaki
Location
Japan, Kyoto
About me
I was born in Japan in 1995. I graduated with a bachelor's degree in English Literature and Culture from Ryukoku University. I speak Japanese, English and basic Chinese. I’m TOEIC certified with a score of 920/990. After graduating, I had been working as a front desk receptionist in a hotel in Kyoto. I'm currently devoting myself to Japanese translation as a freelance translator with experience in various fields such as Website localization, Marketing, IT, Software, Articles, Tourism, Cosmetics, Media, Manuals, Medical and Games. While translating, I make sure to translate into a target language conveying the meaning of the source text in a natural way, and I can ensure you will get an accurate and quality translation with revisions until you're fully satisfied. I also work as a team with a bilingual Italian/English translator, so feel free to contact me for Italian projects as well :)
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
11.8 kwords
10projects
0.014
per word
12:40 AM Last seen:5 days ago
Susan Miles
Susan Miles
Location
United States of America, Tulsa
About me
I worked for PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. After I left Tokyo, I started to work as an independent translator. My office is currently located at Tulsa Oklahoma (office hours : 9 am - 5 pm CST). <Japan Translator Association Certified Business Translation Proficiency Test : Grade 3><Japan Translator Association Plain English Writing Test: Grade 3>
Proofreading
131 kwords
6projects
0.242
per word
Last seen:7 days ago
Smith Forestieri
Smith Forestieri
Location
South Africa, Johannesburg
About me
I am an English native and a Japanese bilingual, I am an IT specialist by major across various fields. I studied Japanese Language for 4 years, then was put into a job working with Japanese corporation and natives for over 2 years, ever since, I have had impeccable mastery over the language and thus decided to pursue a career as a translator and hence I have worked on various projects with various individuals and corporations to deliver a satisfactory job.
Proofreading
59 kwords
8projects
0.066
per word
5:40 PM
Sara Johnson
Sara Johnson
Location
United States of America, Urbana
About me
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
32 kwords
3projects
0.033
per word
10:40 AM Last seen:19 hours ago
Yuira Satomi
Yuira Satomi
Location
Japan, Nagoya
About me
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
Proofreading
90 kwords
70projects
0.055
per word
12:40 AM
Mitsuko Yamakita
Mitsuko Yamakita
Location
Japan
About me
在宅翻訳チェック、翻訳およびその他関連業務歴20年です。医薬関連の翻訳が主でですが、特許、契約書、IT、技術、マーケティング等幅広い分野の翻訳チェック、MTPE業務を行っております。過去に6年半旅行関連雑誌の編集企画制作管理業務、2年翻訳コーディネーター業務の経験がございます。黙々と作業に取り組むのが得意で、責任感は強いと自負しております。
Proofreading
19.6 kwords
1project
0.44
per word
12:40 AM Last seen:14 hours ago
Anna Chufistova
Anna Chufistova
Location
Russian Federation
About me
Квалифицированный переводчик английского, японского, корейского языков с опытом работы в сфере перевода текстов различной тематики (автомобилестроение, шинная промышленность, медицина, фармацевтика, экономика, юриспруденция и т.д.). Опыт работы переводчиком в крупных японских компаниях - 4.5 года. Выполняю качественные переводы с соблюдением поставленных заказчиком сроков.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
22 kwords
2projects
0.002
per word
6:40 PM Last seen:5 days ago
Mariya Makarova
Mariya Makarova
Location
Russian Federation
About me
Fast, Creative, Experienced.
Proofreading
24 kwords
0.023
per word
10:40 PM Last seen:6 hours ago
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
Location
Lithuania, Vilnius
About me
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
Proofreading
162 kwords
0.068
per word
5:40 PM Last seen:29 hours ago
Tsukumo Niwa
Tsukumo Niwa
Location
United States of America
About me
TSUKUMO NIWA (she/her) is a Japanese <> English interpreter providing linguistic and cultural support in business, medical, and community settings. She is also a cross-cultural facilitator experienced in developing meaningful relationships and building inclusive communities. Tsukumo's commitment to diversity, equity, and inclusion is backed by 7 years in language services; 4 years of campus leadership; 3 years in human resources; and a lifelong journey on intercultural understanding.
Proofreading
21 kwords
0.11
per word
10:40 AM Last seen:21 hours ago
Ashley Dary
Ashley Dary
Location
United States of America, Saint Paul, MN
Proofreading
1.8 mlnwords
16projects
0.016
per word
9:40 AM
Shigeki ITOME
Shigeki ITOME
Location
Japan
Proofreading
109 kwords
4projects
0.022
per word
Taylor Matthews
Taylor Matthews
Location
Japan
Proofreading
269 kwords
0.017
per word
Shiho Fukuda Koski
Shiho Fukuda Koski
Location
United States of America, Rochester, NY
About me
My experience includes the translation of books, scholarly articles, websites, Android apps, business documents, brochures, video subtitles, and so forth. Specialty areas are: literature, education, history, sociology, tourism, religion, psychology, advertising, and business in general.
Proofreading
7 207words
19projects
0.077
per word
10:40 AM
Dharelle Giger
Dharelle Giger
Location
Japan, Tokyo
About me
Working freelance for a translation agency providing a translation service to clients where needed. Involved converting documents and articles from one language into another and ensuring that the finished converted articles relay the intended message as clearly as possible. Researching legal and technical phraseology to ensure the correct translation is used. Liaising with clients to discuss any unclear points. Providing guidance and feedback and creating customer-specific style guides. Working as a translator for charities and local councils. Supporting the translation team with other projects when necessary. Retrieving articles from newspapers, magazines and the internet and translating them into English. English to Japanese Japanese to English
Proofreading
8 138words
1project
0.022
per word
12:40 AM Last seen:2 days ago
Yuka Cho
Yuka Cho
Location
Japan
About me
Being a native Japanese speaker with English proficiency, I'm constantly looking for interesting opportunities to join as part of international projects that I would rarely be able to find otherwise. All of my work will be conducted based on thorough research in a timely and professional manner. I always double-check translations before delivering to bring the best possible outcomes for every project I'm involved in.
Proofreading
7 757words
1project
0.011
per word
Last seen:46 minutes ago
Emma Ford
Emma Ford
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
I am a freelance Japanese translator with over 20 years' experience. I grew up in Japan and subsequently read Mathematics (MA) at Oxford University. I went on to read Advanced Japanese Studies (MA) at Sheffield University. I have worked as a bilingual analyst in the City as well as having taught Japanese translation at London Metropolitan University. I have also passed the highest level Japanese Language Proficiency Test. I am fully bilingual and having lived in both countries gives me the cultural awareness required for some translation projects. I can translate up to 10,000 words a day and take on jobs of all size and subject matter.
Proofreading
15.1 kwords
1project
0.055
per word
Mai Kutsuzawa
Mai Kutsuzawa
Location
Japan, Sendai
About me
I am a freelancer who does JP - EN and vise versa. I have around 1-2 years experience on doing this. I have took a University course for translation and passed. I'm not active on Smartcat. This account is only used for clients on Upwork. I do not turn on notification so if you want to reach me please send me a message/offer via Upwork. : https://www.upwork.com/fl/maikutsuzawa
Proofreading
9 000words
4projects
0.022
per word
12:40 AM
Filters
Rate per word