I'm a native Chinese speaker from Malaysia and having strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese.
For the past 15 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern)
The projects I work on coverS a wide variety of subjects, include Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), websites, travel articles, marketing material, literature, movies, trainings and game localization.
I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. Feel free to contact me with any questions you might have. I will answer any questions and I will even do a small test, if necessary.
Rustam Muhamad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia and has a degree in Information Technology (Industrial Computing). He has started his translation service full-time in 2016.
He provides professional Translation, Transcreation and Editing services for English to Malay language and vice versa. His area of expertise includes Banking, Marketing, IT, Arts, Artwork/Illustrations, Software, ERP, Manufacturing, Telecommunications, Sports, Insurance, Medical and Entertainment.
Rustam has vast experience in the translation Industry. Some of his qualities are meticulous, attention to details and quality assurance.
He had successfully completed ‘Successful Professional Freelance Translator’ course by Mindsoft Resources (Malay Freelance Translator).
Hi and welcome to my profile. I am English - Malay translator and I have been translating for the past ten years. I enjoy working from the serenity and quiet ambience of my own home office and setting up myself with whatever assignment currently I have in hand. I have the sense of style in my native languages and offer translation that is not only accurate, but easy and pleasant to read as well. My main goal is to bring you a flawless translation / interpretation that completely satisfies your needs and exceed your expectation. Excellent quality at reasonable rates is assured, and I guarantee confidentiality and non-disclosure of all the data, documents, files, and information you provide me. If you need a quotation for an upcoming project or any further information, please send your email to [email protected]
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences.
We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc.
We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing.
We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities.
Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
Five years involvement in the field of translation. Translated roughly 300,000 words in the last 18 months through agencies and some private clients. I also have experience with subtitle translation. My CAT tool of choice is SmartCat, but I also have skills in using Trados, MateCat and Google Translator Toolkit.
My portfolio that includes my CV and some of my translation samples can be accessed from this link for your reference and further consideration.
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive.
Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including:
* Asian IT Translation Services.
* Asian Automotive Translation Services.
* Asian Telecommunications Translation Services.
* Asian Engineering Translation Services.
* Asian Consumer electronics Translation Services.
* Asian Marketing Translation Services.
* Asian Medical/biotech Translation Services.
* Asian Legal Translation Services.
To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/
Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
For the inspiration of the world that no language should be a boundary of communication, I've engaged myself into the translation career started from 2005 till today, from a in-house translator to a freelancer, I am passionate to my job. I've been stared as a freelancer in year 2013, helping many individual and agencies with their translation task of various fields. Besides a translator, I am also involved in SEO articles writing transcription,subtitling and captioning.
For your information, I am proficient in both Chinese Traditional and Simplified. As a Malaysian Chinese who are having unique cultural and multi racial background, I can understand Malay and some other Chinese Dialect as well.
Abdul Hadi is a native Malay speaker, graduated from Malaysia-Labuan Matriculation College (Life Science Certificate). Previously worked as an Escalation Manager in multinational company in Malaysia with vast 9 years’ experience of managerial level. 2 years working experience in Singapore offered him the advantage to embrace multiple cultures and people from various countries. He has started his translation services since 2015. He provides professional Translation and Editing services for English to Malay language pair and vice versa.
I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company.
Here is a summary of my experience and knowledge:
• More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work.
• Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday.
• I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken.
Thank you so much for considering my application.
Allow me to introduce myself.
I have been working as an English-Malay translator for the more than 15 years. With strong command in both languages, I am able to provide quality translations to the source copy.
My clients have included, among others, financial institutions, government agencies, oil and gas companies, and conglomerates. Among the documents that I have translated were Terms and Conditions (about 5,000 words) for financial institutions and Annual Reports (about 30,000 words).
It is a practice for me to proofread all translations that I have completed numerous times to ensure that the delivered product is free of any errors and as accurate as possible.
Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends.
My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases.
I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara.
Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
Being born to 2 English language teachers and growing up in the rural heartlands of Malaysia offered me the unique opportunity of learning both Malay and English from birth. I subsequently won a government scholarship to read law in England. I was a partner in Malaysia’s largest law firm prior to my retirement. 20 years of legal experience gave me significant knowledge of the terminology used in the legal, governmental, economic, business and technology sectors, in both Malay and English languages. My CV is available upon request.
I am a native Malay Translator, Transcriber and Reviewer with the ability to translate written documents from a source language to a target language as well as transcribing speech audio into a written document. A quick learner when it comes to new things and flexible when challenges arise. Can communicate effectively with people from all backgrounds.
I am a certified freelance translator based in Kuala Lumpur, Malaysia, with more than one year of experience. Most of my work revolves around medical translation.
- Countless informed consent forms, emergency/ patient ID cards, national pharmaceutical guidelines, information leaflets for patients, research questionnaires, etc
- Medical apps (two, one of which is in progress as of October 2019)
- Birth and marriage certificates, import export permits
- SDL Trados 2019 (moderate skills, I'm able to translate, review, and generate/ utilise TM)
The biggest chunk of my work comes from Singapore, where there is a significant Malay-speaking population. My clients keep coming back to me with tons of files each time, which I take to be a testament to the quality of my work.
If you would like to know more about the services that I provide, drop me an email at [email protected] I endeavour to respond within 30 mins to an hour.
I had my Translation, Proofreading and Editing certification from our very own, Malaysian Institute of Translation & Books in 2014. I had also attended the proofreading and editing workshop in the same year at the same institution. I accomplished a lot of projects since then. I had also led a group of translators/proofreaders/editors completing an autobiography project for a well-known person in Malaysia. Currently, I am using SDL Trados 2019 and MemoQ 8 with the reference tools from our local service providers such as Dewan Bahasa & Pustaka (DBP), Dewan Eja Pro, Pusat Rujukan Persuratan Melayu, Oxford Advanced Learner's Dictionary, Oxford Compact Advanced Learner's and etc.
Looking for satisfying translation output? Let me handle it. With more than 5 years of experience in handling English, Indonesian, Malay, and Arabic projects from clients across the globe, in case if you're interested to cooperate, you may do what some of my clients did: extending the cooperation to be longer due to satisfaction they had got.
I am a Malay native, with more than 3 years of experience in translation, transcription, transcreation, subtitling and anything linguistic for the Malay and English market. Supporting local and international projects. I am professional in my work, supporting government bodies, large to small organizations and many more.I have supported projects from Google, Microsoft, Ali express and many more. Also have a team of linguist working with me in my company for international projects.
I am a freelance translator for English>Malay>English and have more than 15 years of experience. I graduated
with a Bachelor Degree in Electrical Engineering from Widener University, Chester, PA, USA. After that, I
worked with Siemens Semiconductor (M) as a QA Engineer. Currently, I am working with Mitsui High-tec (M)
a Japanese company also as a QA Engineer. In both companies most of the documents used are in their own
thus we have to translate them to English and Malay for our usage. The documents range from technical,
training, environment, safety, procedures , email etc.
English (native), Malay (native) and Spanish (basic conversational).
I am a Singapore citizen currently living in Mallorca, Spain with my family and working as a Translator for a Valencian startup for a SuperApp.
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
I am a native Chinese speaker and fluent in Mandarin (native language), Cantonese, English and Malay. I have been collaborating with many translation agencies worldwide for over three years and have completed various kind of translation projects including website content, magazine articles, audio and video transcription, apps, presentation slides, advertisement, brochures, instruction manuals, proofreading, legal documents, patents, interview interpreter, data mapping, etc.
Here are some of my translation projects which were completed until now:
Website translation: Haute Couture Florale, Endeus, Skinorganik, Hydro Attack, Farmforce, Le'JOYva Coffee, etc.
Apps Translation: Android GO Launcher, FlipaClip, Mobu, Popsy, Wibee, Manage My Pain Lite, Live Weather, Paltalk, Playo PRO, etc.
Legal Documents: Request for service abroad of judicial or extrajudicial documents, memorandum, quality assurance agreement, assignment agreement, birth certificates, postnuptial agreement, employment contract, Purchase & Supply agreement, etc. Proofreading: Academic transcripts, certificates, advertisement, websites, site license.
I obtained a certificate of B1 Level in German Language from Goethe Institute and participated in Erasmus Mundus-EURASIA 2 for a student exchange programs in Vienna, Austria in 2012.
I have strong passion in learning languages and wish to utilize my language skills by assisting you to translate documents and achieve highest performance in your business and get the ultimate satisfaction!
I began my studies in Bachelor of Arts Business Studies at University of Central England, Birmingham, United Kingdom (1992) and later, pursued my studies in Masters in Business Administration at Edith Cowan University, Perth, Australia (2000). These education qualifications are enhanced with twenty four years of experiences in conventional education setup, human capital development, marketing, advertisement, customer service, quality assurance and communications. Embarking upon translation, transcription, transcreation and proofread jobs would enable me to produce quality results for future assigned jobs. Looking forward to working with you.
From a humble beginning as a subtitle translator, I grew the passion of this industry and attained transferable skills in language project and client management.
Time is an essence, and so does loving your work while doing it.
I am a college student currently majoring in English Communication. Prior experience as freelance translator online and offline. Certified pro translator by Gengo (https://gengo.com/hire/profile/173718/). Considerable knowledge in the general topics of games, education, art and life style.
I have wide experiences in various areas including human resources, corporate governance, strategy & communication, information security & certifications, direct selling of cosmetics, food & beverages etc. I have also experienced being a teacher for Japanese and English languages for high school students. I have completed several translation and interpretation jobs as part time income and to further increase the level of my languages skills.
Hello Potential Clients and Fellow Freelancers,
My name is Haslina Abdul Hardy but you can call me Haslina. I am an English to Malay translator. I received my Bachelor's Degree in Translation and Interpretation in 2006 from Universiti Sains Malaysia.
Six months after finishing my degree, I got a job in the government sector. In my eighth year I started part-timing as a freelance translator. Now, I've taken the leap in my life and resigned from the sector to be a full-time translator beginning October 2017.
Reminiscing back to my childhood, I realized that I have always wanted to be in this field. In primary school, when asked about my ambition when I grow up, I clearly remember saying I wanted to be an interpreter. Even the teacher was perplexed on what kind of job it was. Well, here I am, not an interpreter but a translator - the same field nevertheless. And a field more known now.
I'm a native Malay speaker who understands the cultural nuances of the target language which will
ensure a translation that sounds natural while being accurate. Having a good grasp of the source
language is a must in order to be able to understand the nuances of the information being translated &
the experiences accumulated throughout my corporate career helps me to deliver just that.
Azman is a professional freelance translator for English to Malay language pair, graduated from Universiti Teknologi Mara and has a Masters degree in Information Management. He has started his translation service back in 2011.
He provides professional translation, transcreation and editing services. His area of expertise includes Information & Communication Technology (ICT), Digital Economy, Human Resource / Talent Management, Business Management, Finance and Engineering.