Full time native Thai translator. Specialize in various fields:
/ Forex, Binary option, Cryptocurrency
/ Travel content, Airline website, Hotel website
/ Mobile Games, PC Games
/ Gambling, Casino game, Betting game, Sports betting
/ IT, Software, User assistance material, Manual, User guide
/ Website (familiar with html codes)
/ Mobile application (familiar with strings/tags/placeholders)
With Engineering background and more than 16 years working experience as an engineer, planner, supply chain manager in various manufacturing such as Medical device, Automotive, Household Appliance, Bio Chemical. Strong knowledge of production planning and inventory control, supply chain management, logistics and purchasing.
Part time job as the tourist guide with TAT license for inbound and local tourism industry.
Start working as the full time freelancer in year 2012 with wide range of services. Within 4 years of service as the translator, there are more than 5000 projects (more than 3 million words translation) have been completed successfully and on-going services for some clients. The services are as follows;
• Translation • Subtitling
• Proofreading • Transcription
• Editing • Virtual Assistant
• Interpreter • Data Entry
Speciality as follows;
Mobile App/Games App/Website Translation/Tourism/Automotive/Finance/Law&Patent//Medical/Online Marketing/Consumer Products/iOS software/Android software/Samsung Printer Software/Cosmetic/
Hotel Web translation/Line Sticker/Movies/Gamming/Survey/Law Enforcement/APCA and SAP
Microsoft/Hotel Management/Printer Manual/HR/General/Adwords/Keywords/Google Ads
Google Account/Weight Loss Product/Fashion/Microsoft/Pharmaceutical/Clinical trial/Logistics Software/ERP software
- Inventory management software. The content is about the materials handling and software to support the physical inventory.
- Harley Devidson project for proofreading
- Go Launcher App
- Line Sticker translation
- Uber Taxi
- AB Science for pharmaceutical translation and medical research.
- Toyota Orientation/ Employee Regulation.
- iBook Music Store/ Apple iOS 8.4
- League of Angle/Game
- John Deere/Truck and Machinery.
- Microsoft Info BI
- Laneige cosmetic website
- Tesco Lotus UK
- GoDaddy project
- Apple project
- Asiawebdirect.com (hotel booking)
- MEISU mobile phone
- JBL Legend CP100
- Etude cosmetic
- Line Pay
- Marvel Game
- ERP and SAP translation for modules Production, SCM, Finance, OTC
Beside of the translation work, I also support the interpreting job which recently I have worked for Newell Rubbermaid for kick off SAP project in Melbourne.
You can reach me 24/7 at skype: Thazzzz ; email - [email protected] for further discussion.
Looking forward to working with you.
English to Thai translation and Localization.
Fields of Expertise:
-Software, Internet, IT, Mobile application
-Marketing, Advertising, Business, E-Commerce
-Finance, Accounting, Currency
Hi, I'm Wikawee. I'm a native Thai speaker holding a degree in English and Literature. I've been working as a freelance translator for over 9 years. I have excellent communication skills and I am a good team worker.
✎ English to Thai translation - Working together with my native English speaking husband, I can guarantee a flawless translation, without the grammatical errors which are typical with Thai translators.
✎ English to Thai Transcreation - With my SEO and SEM knowledge, I can interpret the English message to align with the local Thai market. This option is recommended for websites, applications or any online medias.
✎ Editing and Proofreading - High quality editing/proofreading in both English and Thai languages by qualified native speakers.
✎ Customer Service - Professional level customer service for both English and Thai online businesses. Including help-desk agent, email handling officer and social media manager.
I'm a translator Native Thai language user. I had translated many medical, science and social science journal articles, business books, applications and websites. I'm also experienced in dictionary editor work, so I think we can work together.
My name is Sarisa Khettbanpote. I am a Thai native speaker with excellent command of English currently working as a translator. I hold Bachelor's Degree of Art major in Mass communications and minor in English Language. I have been working as a freelance translator for almost 6 years but been in English using business environment for 18 years. My previous and current clients include Michelin, Oakley, CitiBank, Los Angeles county, Starwood, SAP, Tripadvisor.com, tiewlen.com, zalora.co.th, megafash.com, binomo.com, and many websites and mobile applications.
Since I am a full-time freelancer, I can start working immediately after assignment and cooperate in a long term basis. With my experience and skills, I believe that I can provide you a great service.
Thank you for your time. Should there be any questions, please feel free to contact me.
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Am a young linguist with a Bachelor Degree in linguist and foreign language
A translator by training and a career diplomat. I am a graduate from Texas University with a language combination of Russian,Japan, Chinese and Korean.
Besides, I have accumulated a professional experience of 7 years in the Foreign Affairs (ATA). My work in the ATA involves, inter alia, writing, translating and editing, which enabled me to develop, through the years, good writing and translation skills in my three-language combination as well as a scrupulous approach to detailed work.
I am familiar with a wide variety of subjects on the bilateral level, including political questions, economics, development cooperation and scientific and cultural cooperation. I also consolidated this asset with freelance translations, such as the few medical modules that I translated from Korean and Japanese into English, and vice-versa, for the WHO Office in The State...
I am a Thai Native Speaker; full-time home based freelancer. Currently, I am living in Auckland, New Zealand.
I graduated in English Business Major for a Bachelor's degree and an International Business and Marketing Majors for a Master's degree from Bangkok, Thailand.
I did a lot of translation freelance jobs in a general subjects included text books for earning while studied in a University. I also did the translation and interpretation for companies where I worked in a Secretary, Sales Executive and Branch Manager Positions.
I have been gathered a lot of technical terms from my reading and working experiences such as IT (software and hardware), Engineering, Logistic, Jewelry, Accounting, Financial and MLM topics. My fast typing skill in both English and Thai languages is an advantage for doing the translation jobs.
I am passionate about translation because I can read and work at the same time. Therefore, I don’t mind to work on a small project with a service mind, time management and good perspective.
You can called me Plar. I am a freelance English - Thai translator. Native Thai, Fluent English
I have a bachelor degree of environmental engineering, 3 years experience of being a project coordinator.
I have started being an English-Thai translator a year ago. I found that my strength is my engineering background so I get used to technical words and I also have strong interpersonal and communication skills.
Уважаемые заказчики и клиенты, при обращении ко мне, особенно, по срочным переводам, большая просьба, учитывать разницу во времени/часовом поясе, так как я проживаю во Владивостоке и разница во времени, например, с Москвой, составляет 7 часов, с другими городами разница может быть больше или меньше, поэтому, когда мне в 2 часа ночи приходит сообщение с предложением о срочном заказе, прочту я его, как минимум, часов через 7. Спасибо за понимание
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive.
Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including:
* Asian IT Translation Services.
* Asian Automotive Translation Services.
* Asian Telecommunications Translation Services.
* Asian Engineering Translation Services.
* Asian Consumer electronics Translation Services.
* Asian Marketing Translation Services.
* Asian Medical/biotech Translation Services.
* Asian Legal Translation Services.
To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/
Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
I am a Thai native speaker who is also fluent in English. I experienced studying and working abroad for years after I completed my bachelor's degree program.
I had experienced working as a Temporary Translator for Language Matters in London, UK for five years before moving back to Thailand in 2015. I then worked as a translator / interpreter for an NGO in Chiang Mai, Thailand for 3 years. The management team of the NGO that I worked for were from USA. They spoke English and as they had a lot of projects to be operated in Thailand, so I served the role of a translator and coordinator for those projects (written and spoken parts).
To be able to deliver a high quality translation job as required, you need not only to have good command of English and Thai, but you need to possess initiative and research skills, able to maintain confidentiality, understand different cultures and have broad general knowledge.
"Deliver you professional & high-quality translation any framework required!"
I am a native of Hmong language. I live in Thailand and I speak Thai fuently. I finised my bachalor degree from Thailand, major of Biology with English language minor. I also recently finished master in Public Health from the Philippines with emphasis of Health Promotion. I have a vast experience in Translation with different areas such bussiness, finance , biology, education, medical and health care. In addition, transcription from audio to word is another experised of mine. I am working as a freelance with proz.com and many other organizations. I provide translation and transcription with various languages from English - Thai - Hmong. If you are looking interpreter, translator, please feel free to reach me.
Professionally, I am recognized as a seasoned localization specialist from my permanent roles as a vendor manager, a project manager and a business development manager in the translation and localization industry for almost 12 years. Since 2009, I have been working on a freelance basis as an independent linguist, language expert and a liaison interpreter in this industry, though.
Academically, I hold a Bachelor's Degree of Arts in English Studies for Kasetsart University and a Master's Degree of Liberal Arts in English-Thai Translation from Thammasat University. Of my personal interest, I still endeavours to obtain a diploma/degree from academic institutes (i.e. TESOL and BBA) or certificates/license from accredited organizations (i.e. GTI, CTP, NAATI, PMP, Lean Sig Sixma and SCRUM).
My name is Paramate Soontornwipat. I am a freelance translator who can translate from Thai to English and English to Thai. I use SDL Trados V2011 and 2014, and Wordfast for CAT tool.
I graduated in Chemical engineering.
I have worked in company which supplies product to Thai customer in cement, ceramic, glass manufacturing from Europe, China, and India
I have translated Thai to English many projects such as
7000 words about Term of Reference (TOR),
10,000 words about Power of Attorney,
Birth Certificate, Divorce Certificate, App mobile,
Chemical patents are around 100,000+ words,
Safety guide book is around 50,000+ words,
Korea Safety and Health Agency
Multicultural Family Support Center in Korea
Korea Road Traffic Authority
Some project of the global company such as Foton Motor, Unilever and etc.
Including subtitle of Happy Hour In Paradise and etc.
Hands-on experience as electrical engineer, used to worked as product test development for automotive parts, machine parts, electronics devices, computer and system. Worked as freelance translator since 2012 with extensive background in engineering, automotive, industry, software, and also cinema and documentary subtitling.
I am a Native Thai translator who proficient in localization, translation, proofreading and editing. I have been working as a professional freelance translator for almost two decades now. I am currently working as a Freelance Translator and Subtitler for Straker Translations, Deluxe localization with Sfera, Zoo Digital, Visual Data Media, BTI Studios, SDI Media, IDC Digital, Iyuno and Marano Business Solutions. I met the threshold of Netflix Hermes Subtitling Qualification Test for the Thai language. I provide only fantastic quality for the job I do in a timely manner and I am seeking more opportunities in this field.
At the moment I am mainly translating and proofreading in the language pairs from English to Thai.
The projects I work on cover a wide variety of subjects and well known company, such as
Published Books , Subtitle for Series and Movies, Google, Facebook Interface , Expedia, Alibaba, Netflix Series and Movies, Spotify, Rolex , Synology, Articles from Harvard Business
I grew up and went to school in Thailand as well as Australia, where I learned English. During my undergraduate years in Thailand, I translated a few documents related to arts and humanities, as well as the occasional press release. I achieved my Master of Arts in Creative Writing (in English) in the UK and, after a few years of working in Thailand, I moved to the UK, where I interpreted for the NHS, CAFCASS, the Ministry of Justice, social services, and other organisations that deal with vulnerable adults and children. I also branched out into video game localisation quality assurance and subtitling. My more high-profile projects include Marvel VS Capcom: Infinite for PS4, Comedy Central UK's Takeshi's Castle Thailand, Netflix's Thai series Oh My Ghost, and Thai subtitles for episode 1 of Netflix's Latin American Spanish documentary, The 43. I'm now based in Lisbon, Portugal. LinkedIn profile (https://www.linkedin.com/in/tanchira/) & ProZ profile (http://www.proz.com/profile/23675).
Actively sought solutions to problems. Have a passion for work and it showed in my efforts.Strong leadership skills are finely tuned and relevant to the international arena.Serious-minded, diligent and dedicated, and gets things done.
A bi-lingual professional with extensive experience in several industries, e.g. automotive, education, e-business, finance, consumer products, media, entertainment, lifestyle, IT and telecommunication. Proficient in localization and content creation especially for business correspondence, media, sale and marketing.
Nice to meet you. I'm Tanya. I connect people and ideas through language.
Raised bilingual in both English and Thai, I am fully capable of understanding and communicating your text into the target language with the same wit and tone as your source text. Within the localization industry, I've dabbled in the roles of the client, project manager, and translator for leading global companies. This has given me a well-rounded understanding of all sides involved in the process. I use these insights to anticipate issues and, where relevant, advise you on the best way to tackle your project.
SPECIALIZATIONS: Gaming, Movies/Documentaries/TV Shows, Fashion/Luxury/Cosmetics, Marketing, Travel/Tourism, Software, Social Initiatives, Literature
SERVICES: Translation, Transcreation, Revision, Subtitling, App/Game Testing, Copywriting
Multi-skilled translator over 9 years' progressive experience for working as a freelance translator and proofreader both in English and Thai in general and technical fields. Seeking opportunities for personal and professional growth and looking for new connections, challenges, and opportunities.
I am originally from Thailand and live in Japan since 2009 and now I am a permanent
residence in Japan.
I use Japanese in daily life and also use English in communication in work.
My have JLPT N1, BJT J1 and TOEIC875 certificate.
I do gym training, video game, karaoke, etc in my leisure time.
I am a Thai native and a professional translator who provides English to Thai translation and proofreading with a focus on quality and guaranteed turn-around times. I would be happy to assist you with your translation needs.