İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi İngilizce mütercim tercümanlık bölümü mezunuyum. İkinci üniversite olarak adalet pön lisans programı son sınıf öğrencisiyim. Bir senedir Acıbadem International Hastanesinde danışmanlık ve yabancı hastalar için karşılama ve tercümanlık hizmeti veriyorum.
Audiovisual translation, localization, proofreading, post-editing, linguistic testing and third-party quality evaluation
AREAS OF EXPERTISE:
Life Sciences, IT, Marketing, E-Commerce, Travel & Tourism, E-learning & Education, Consumer Electronics, Entertainment
I am Currently studying translation and interpretation in English Turkish and French in Bilkent University, I am a High GPA student who is highly proficent in English, I have minimal experience with freelance translation.
•Over 2 years of experience in the translation industry
•B.A. in Translation and Interpreting, İzmir University of Economics (English-Turkish)
•Proficiency in utilization of CAT tools, MT, Subtitling and Localization software
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, County Durham
I am an experienced native Turkish translator/proofreader/editor/subtitler. I have an MA in Translation Studies. I have translated thousands of articles for IT, science and technology magazines as well as almost a hundred books into Turkish. I worked as a lecturer in Translation & Interpreting Departments of various Turkish universities. I have post-editing certificates from SDL and TAUS. My Netflix Hermes Subtitling Test Score is 94/100.
I have worked as a freelance translator for over 7 years. In addition, I have an extensive work history in the e-Commerce industry, whereby I have gained specialization in localization, SEO, SEM, copywriting and advertising.
I look forward to being able to meet and forge working relationships with respectable clients.
I have got my major in the dapartment of English Translation and Interpreting both at Ghent University and Hacettepe University. I have been managing translation projects and translating, localizing, proof-reading and editing the texts for almost more than 5 years.
Strong knowledge in :
-SDL Trados Studio
-SDL MT Desktop, SDL MT Extract and AntConc
Familiar with translation project management
Familiar with Terminology Management and Translation Memory Creation
Familiar with Smartling Global Content Translation and Localization Solution
2012 senesinden beri serbest çevirmen olarak mobil uygulama oyunları ve PC oyunları ağırlıklı çeviriler yapıyorum.
I've been a freelance translator since 2012, specializing in mobile app games and PC games.