• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

MT post-editing from English to Vietnamese

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Thu Ngo
Thu Ngo
Location
Viet Nam, Phan rang-thap cham
About me
Exceptionally speedy, high-quality translations with affordable pricing are what I aim to provide customers with. With 9 years working as a professional translator and numerous texts of different types including websites, documents, correspondences, etc., I have always been satisfying clients with linguistic services I provided.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 27 reviews
529 kwords
434projects
0.033
per word
3:48 AM Last seen:2 days ago
Chau Nguyen
Chau Nguyen
Location
Viet Nam, Hue
About me
I am a freelance English-to-Vietnamese translator and interpreter with a BA in English Interpretation. I am a problem solver with an open mind and the tech know-how to get your job done no matter what. With years of experience translating a wide variety of materials related to Gaming, Cryptocurrency, Public Health, NGOs, Education, Government, Businesses, Legal etc. I believe I can GET YOUR MESSAGE ACROSS.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 36 reviews
2.7 mlnwords
1841projects
0.028
per word
3:48 AM Last seen:3 hours ago
Giang Nguyen Ha
Giang Nguyen Ha
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
- 4+ years experience as a translator; 2 years as an interpreter. - Primary language pair: English - Vietnamese and vice versa. - Service: Game/application localization; document translation in software, IT, accounting and finance, business; transcription in English/Vietnamese; proofreading; (post-MT) editing.
MT post-editing
3 797words
5projects
0.017
per word
3:48 AM
Jun Pham
Jun Pham
Location
Viet Nam, Nha trang
About me
- Proz Certified Member: https://www.proz.com/profile/2388551 - Kató Verified Translator w/ TWB: https://trommons.org/32658/profile/ Areas of expertise: :) - Transcreation: P. Philippe, Toyota, Angry Birds, Streaming service... - Marketing/Tourism: JNTO (LQC), A huge booking platform (Backup Language Lead), Martell,.. - Crypto/Finance: Libertex, Exness, Pepperstone, Ethereum, Moody,.. - Legal: T&Cs, Code of conduct, Contracts,... - Medical: Siemens, GE, B.Braun, Bio-rad, Beckman, Abbott, Kerr.. - Insurance/Healthcare: Anthem, Aetna, Amerigroup, HealthNet.. - Pharmaceutical: Clinical trials, Consent forms, Drug IFUs,...(Takeda, Pfizer, US Oncology, Abbott, Bayer, Lexicomp, PAREXEL..) - Education: IEPs, Forms/Policies, newsletters, Brochures.. - IFUs: Panasonics, Mitsubishi.. - IT&Telecom, website, Apps, software.. (AWS, Microsoft, Intel...) - Games/Igaming: Board Games, Casino, Slot games, Baccarat, Roulette, Bowling, Pirate King... - General/Safety: FM Global, Koch food, UPS, SDS...
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 46 reviews
679 kwords
238projects
0.044
per word
3:48 AM Last seen:7 hours ago
H PN
H PN
Location
Viet Nam
About me
Best quality and active response help me win client's satisfaction through every localization project.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
435 kwords
231projects
0.022
per word
3:48 AM Last seen:18 hours ago
Vu Nguyen
Vu Nguyen
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh City
About me
I am an experienced, professional English-Vietnamese translator with strong linguistic ability, high commitment to tight deadlines and responsive communication. Current collaborations with RWS Moravia, Oliver, Lan Bridge, Pactera, Chan Thien My, etc. Translation delivery to Microsoft, Ubisoft, Google, Alibaba, Ubaser, Hyundai, The Boston Consulting Group, Bosch, NetSuite, adidas, etc. My specialization: - Business, marketing, transport, logistics, finance, accounting, market research - Education, IT, system, software - Gaming: betting, sport, RPG, MOBA - Technical: automobiles, healthcare, fashion... Others: - Excellent bachelor from top 1st Business school in Vietnam, Associate Member of American Translators Association (ATA), Professional Member on ProZ - Familiarity with CAT tools (Trados, MemoQ, Memsource...), MS Office (Excel, Powerpoint), Adobe (Acrobat Pro, Illustrator...) - Professional experiences in Finance (F&B firm), Consulting & Market Research (consulting firm)
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 47 reviews
532 kwords
227projects
0.033
per word
3:48 AM Last seen:16 hours ago
Uy Nguyen
Uy Nguyen
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh City
About me
Uy is a teacher of English who is always striving for personal and career development. He has more than 8 years’ experience in teaching English and is currently employed as a full-time teacher at Ho Chi Minh City University of Education in Vietnam, since 2013. He holds a Bachelor’s Degree in English Language and a Master’s Degree in Applied Linguistics. His love for language does not limit his professional experience to only teaching. Since Sept 2017, he has been working as a freelance translator for Gengo, a high-quality crowdsourcing translation platform. He has been qualified for working at the Pro level for the English-Vietnamese language pair and selected as Preferred Translator by many customers, having translated more than 500,000 words of user-generated content. The words translated are in various field, ranging from customers support, business correspondence to app & web localization.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
42 kwords
14projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:14 hours ago
Lan Hoang
Lan Hoang
Location
Viet Nam
About me
Master of Arts (Applied Linguistics): May, 2019, College of Humanities & Social Sciences, Yuan Ze University Member of American Translators Association: March, 2019 Project Manager Certified: October, 2018, Management and Strategy Institution Bachelor of Arts (Translation Studies): July 2015, College of Foreign Languages, Hue University SDL Post-Editing Certified Translator: March 2017, SDL: Language Translations & Content Management Company MemoQ 2014 Certified Translator: March, 2017, Kilgray Translation Technologies Winner of Proz.com's Translation Contest: Benevolent deception: "The placebo button effect" - English - Vietnamese language pair
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
138 kwords
256projects
0.022
per word
3:48 AM Last seen:32 hours ago
Pham Thi Duyen
Pham Thi Duyen
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I am a qualified Vietnamese Translator/Assistant with MBA Degree, specialization in Marketing. I have had more than 7 years experience in translation. My job involves translating all the documents from Vietnamese into English and vice versa in various fields, both technical and non-technical contents. I'm translator of the book: Science of Getting Rich: Decoded by Fabian Lim. I also have various experience in translating Cryptocurrency and Binary option. I’m translator of olymptrade.com and bitday.com. Especially, I have great experience in translating website content and mobile apps. I'm also in charge of translator and virtual assistant of SunFrogShirts, US based company. My job involves: Write the daily report. Support Marketing program towards Vietnamese members; Translate for Customer Service (both Vietnamese-English and vice versa). In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission
MT post-editing
99%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 27 reviews
369 kwords
364projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:2 days ago
Thi Hanh Le
Thi Hanh Le
Location
Viet Nam
About me
My name is Hanh and I am a professional full-time translator based in Hanoi, Vietnam. With 6 year experience in translating and localization, I am able to translate your documents into Vietnamese to English or vice versa at the best result. I also had experience in web searching, Wordpress, Onpage SEO and virtual assistant. I've done many projects with really positive feedback and scores. 1. I had experience in translation for GoQuest Media Ventures. I was in charge of translating subtitles for series of Indian movies (some movies already public in Vietnam), gameshow, translating posters and flyers... 2. I also worked as a Virtual Assistant for Damien Elsing Copy writing company in 2014. I was in charge of translating website content from English to Vietnamese, content writing. 3. I have participated in translating and localizing apps, software, social website and blogs such as Born2Invest, Lazy Cookies Vietnam, Epic Flight Academy, Wondershare Software, 50LANGUAGES... http://born2invest.com/ http://epicflightacademy.com/ https://www.50languages.com/ My areas of expertise include: 1. Vietnamese - English Translation: General Business, Marketing, Social Science, Website content, IT, Health and Beauty, General Law, Games... 2. Transcription 3. Editing (Proofreading) 4. Researching
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
546 kwords
115projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:31 hours ago
Vinh Hoang
Vinh Hoang
Location
Germany
About me
A veteran linguist with advance education (MA) and 12 years of experience in many walks of life. I am the person who can always "power your words with passion". My expertise cover International Relations, Marketing, Business/Finance, Healthcare, Social Sciences, IT, and more.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
72 kwords
14projects
0.022
per word
9:48 PM Last seen:3 days ago
Ngo Thanh Ha
Ngo Thanh Ha
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I graduated from the Hanoi University of Science and Technology with a good degree in English <-> Vietnamese translation and Interpretation. I have been translating from English to Vietnamese and vice versa for more than 7 years and have extensive experience in various disciplines including your preferred fields as can be seen from my CV attached. Over the years I have established a long-term cooperation with various agencies and end-clients including big names like The Big World (UK), Lingo24 (UK), JC Way (Philippines), New Fantex Technology (Taiwan), Local Trans (China), Mother Tongue (India), Deluxe (US), Comtranslations (USA), CLS (Singapore), Star Group, Tek Trans, etc. and many others.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
136 kwords
47projects
0.039
per word
3:48 AM
Lieu Phuc
Lieu Phuc
Location
Viet Nam, Hochiminh
About me
I started working as a freelance translator and interpreter since 2010, being a student, and to the present this job has brought me much of experience and skills that supports my teaching Russian as a foreign language in university.
MT post-editing
97 kwords
5projects
0.02
per word
3:48 AM
Nguyen Phuong Bao
Nguyen Phuong Bao
Location
Viet Nam
MT post-editing
282 kwords
272projects
0.022
per word
3:48 AM Last seen:18 hours ago
huongvudieu
huongvudieu
Location
Viet Nam
About me
I have been working as a translator since the year 2000 and I have been translating documents for many clients who have high quality standard, such as the US government, Yahoo, Apple, Microsoft, Phillips, etc. For education, I was graduated from the Hanoi University of Technology in Information Technology in 1996 and got a Master degree in Computer Science from the Twente University, the Neitherlands. Now I am still working as a software engineer and project manager.
MT post-editing
87 kwords
71projects
0.033
per word
3:48 AM Last seen:5 hours ago
Hanh Nguyen Thi
Hanh Nguyen Thi
Location
Viet Nam
About me
- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;
MT post-editing
100%Quality
96%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
625 kwords
27projects
0.022
per word
3:48 AM Last seen:6 hours ago
Quyet Do Huu
Quyet Do Huu
Location
Viet Nam, Ha Noi
About me
I have experience with Translating legal documents, Proofreading, Interpreting, Medical, Biology, Ecology, Zoology, Botany, Genetics, Environment, IT, Science and Technology, etc. Translation volume: 1. Medical, pharmaceutical: 400+ pages A4; 2. Criminal cases: 300+ pages A4; 3. Game + IT: above 600k words; 4. Business Contract + Financial reports: 200+ pages A4. and etc. Из-за конфиденциальности, я не могу публиковать переводы разных проектов. Количество слов, объем перевода и оценки клиетов - это подтверждение моей работы. Я удалю переводы через год с момента получения зарплаты от клиета/заказчика. Все подробные информации, смотрите, пожалуйста в Резюме или CV в части Portfolio.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 51 reviews
805 kwords
253projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:26 hours ago
SEAtongue LTD
SEAtongue LTD
Location
United States of America, New York
About me
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive. Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including: * Asian IT Translation Services. * Asian Automotive Translation Services. * Asian Telecommunications Translation Services. * Asian Engineering Translation Services. * Asian Consumer electronics Translation Services. * Asian Marketing Translation Services. * Asian Medical/biotech Translation Services. * Asian Legal Translation Services. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
224 kwords
185projects
0.077
per word
4:48 PM Last seen:4 days ago
Duong
Duong
Location
Viet Nam
About me
My name is Huong, I have university degree in international law and PhD degree in international commercial arbitration law from Institute of State and Law, Russian academy of sciences (Moscow). I have 10 years experience in the field of translation and collaborate with many translation companies, and experience working in international companies and government agencies in the field of diplomatic service and international relations. Меня зовут Хыонг. Я училась в России 10 лет по гранту правительств РФ и СРB. Закончила Воронежский государственный университет ( специальность юриспруденция), Защитила кандидатскую диссертацию в Институте государства и права при РАН. Имею опыт 10 лет в сфере переводов, сотрудничаю с многими переводическими компанями в России и во Вьетнаме, такими как: Proflingua, Abby LS, RTT, AG Translate, Perevod - Kit, Expertrans Global... и опыт работы в международных компаниях и гоc.учрежениях в сфере дипломатичекой службы и международных отношений.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 10 reviews
169 kwords
58projects
0.019
per word
3:48 AM
Hoa Hoang
Hoa Hoang
Location
Viet Nam
MT post-editing
210 kwords
18projects
0.033
per word
Hai Anh Teixeira
Hai Anh Teixeira
MT post-editing
101 kwords
54projects
0.022
per word
Son Do
Son Do
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I am a native Vietnamese translator, and I care about my work to the tiniest details. I am always available to communicate to make sure that there is no room for error in any project.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
12 kwords
9projects
0.02
per word
3:48 AM Last seen:2 days ago
Pham Huong
Pham Huong
Location
Viet Nam, Vung tau
About me
I am Huong Pham from Vietnam, a professional translator experienced in such domains as business/marketing, IT, web/app/game localization, legal/contract, general healthcare, HR, construction, etc. I hold bachelor's degrees in English for Science & Technology and in International Business Administration. I've been working in the translation & interpretation fields for 13 years as a full-time employee and a freelancer collaborating with international translation agencies. With proficiency in both English and Vietnamese, as well as a strong sense of responsibility and integrity, I always prioritize the quality and turnaround of every jobs in hand. Happy to provide you with my reliable service.
MT post-editing
8 105words
2projects
0.044
per word
3:48 AM
Nguyen Duc An
Nguyen Duc An
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh
About me
Translation - Localization - Interpreting
MT post-editing
55 kwords
3projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:26 hours ago
Sara Johnson
Sara Johnson
Location
United States of America, Urbana
About me
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
MT post-editing
31 kwords
2projects
0.077
per word
3:48 PM Last seen:28 hours ago
Quy Nguyen
Quy Nguyen
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh
About me
Being officially accepted to work since I'm at the university, the experience I got there helps me learn faster and be better at translation. Up until now, I have been translated more than 20000 words in a variety of subjects including accounting, contracts, banking and medical equipments.
MT post-editing
234 kwords
3projects
0.017
per word
3:48 AM Last seen:6 days ago
Mike Nguyen
Mike Nguyen
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I. Services: Translation / Editing / Proofreading / Interpreting / Website localization / Software Localization / Project management / Copwriting / MT post-editing / Subtitling / Transcription / Voiceover (dubbing) II. Field of expertise: Biology; Cars/Trucks/Automobiles; Chemistry; Computers (Systems, Networks); Contracts; Information Technology; Construction/Civil Engineering; Engineering/Power Generation; Games/Video Games/Gaming/Casino; Marketing; Medical (Healthcare/Pharmaceuticals/Instruments); Software/Hardware; Finance/Contract/Business; Internet/E-Commerce; Photo/Imaging; Oil & Gas III. Software/CAT tools: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T, Projetex 3D IV. Language pair: English <–> Vietnamese; Korean <–> Vietnamese;
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
226 kwords
2projects
0.022
per word
3:48 AM Last seen:3 days ago
Lieu Tran
Lieu Tran
Location
United States of America, Westminster
About me
I have worked in translation and transcreation for more than 15 years. My field of expertise include marketing materials, IT, education, economics, travel and tourism, photography, among others. A reliable and trusted professional with satisfied clients in terms of quality and deadline assurance.
MT post-editing
18 kwords
7projects
0.022
per word
12:48 PM
Nhan Nguyen
Nhan Nguyen
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
A multi-skilled and reliable linguist with a proven ability to communicate and translate both written documents as well as face-to-face interpreting consecutively and simultaneously. Very adaptable to new ideas and can communicate clearly with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate and respectful of diversity and multicultural issues, awareness of professional jargon, ability to research different specialised languages for different projects. Flexibility in the ability to adapt to challenges when they arise while remaining aware of professional code of conduct. • Legal translation service • Medical translation • Technical & Scientific • Subtitling • Automotive • Academic evaluation • Literary translation • Media Entertainment • Business translation • College transcript • Email translation • Film script • Immigration • Magazines • Manuals & User guide • MT post-editing
MT post-editing
80 kwords
1project
0.017
per word
Last seen:25 hours ago
Ho Anh
Ho Anh
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
TRANSLATE BY EEP (EXPERTISE, EXPERIENCE AND PASSION) - Proficient in Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook) - Adept in CAT tools (Trados, Memoq, Wordfast) and translation platforms (Memsource, Smartcat, Trados Groupshare…) - Software localization with Passolo - Expert in Internet search, online dictionaries, fast-typing with 10 fingers - Strong sense of care and responsibility for every work - Good capability of working under high-pressure environments - Masterly in editing photos with Adobe Photoshop, editing videos with Adobe Premiere Pro, Adobe After Effects, Wondershare Filmora, subtitling and karaoke with Aegisub.
MT post-editing
23 kwords
1project
0.044
per word
3:48 AM Last seen:2 days ago
Lydia Nguyen
Lydia Nguyen
Location
Viet Nam
MT post-editing
130 kwords
0.055
per word
3:48 AM Last seen:13 hours ago
Van Nguyen
Van Nguyen
Location
Canada
MT post-editing
44 kwords
0.055
per word
3:48 PM Last seen:5 days ago
Luc Ngoc
Luc Ngoc
Location
Viet Nam, Dong Xoai
About me
I graduated onJuly 2019. My major is Translation. I have some experience as Project asiatant of CET DukeEngage 2019 in Vietnam.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
37 kwords
6projects
0.017
per word
3:48 AM
Sergei Dementev
Sergei Dementev
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I've been working as an English-Russian translator for 2 years. Have BA degree.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
18.6 kwords
1project
0.017
per word
Nguyen Hanh
Nguyen Hanh
Location
Viet Nam, Ha noi
About me
I am a full-time English->Vietnamese freelance translator based in Viet Nam. I handle various subject matters such as finance, medical, IT/marketing, social services and education...Whether working in any project, I always try my best to accomplish the tasks by deadline with good quality and never hesitate to learn new skills, expertises or try a new challenge. Working time: 9:00 a.m to 22:00 p.m (GMT+7), Monday to Saturday, fast response Good at Microsoft Offices, familiar with CAT tools and online platforms Profile at Proz.com: http://www.proz.com/profile/1632938 Profile at Linkedin: https://vn.linkedin.com/in/hanh-nguyen-92a04556 Main clients: RR Donnelley, Fidel Technologies, Vocalink, Hogarth WorldWide, World Writers, Elanex, Translated.net, Pearl Linguistics Ltd, Genius Group, HT Passport, Localizehere, EC Innovations…
MT post-editing
6 730words
2projects
0.022
per word
3:48 AM
Lua Pham
Lua Pham
Location
Viet Nam
MT post-editing
8 260words
0.017
per word
3:48 AM Last seen:6 days ago
Nguyen Duy Tung
Nguyen Duy Tung
Location
Viet Nam
MT post-editing
25 kwords
6projects
0.02
per word
Hang Nguyen
Hang Nguyen
Location
Viet Nam, Ha Noi
About me
Skillful at CAT tools and expert on many fields
MT post-editing
131 kwords
8projects
0.039
per word
3:48 AM
Duc Tran
Duc Tran
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh city
About me
Professional linguist
MT post-editing
37 kwords
3projects
0.066
per word
3:48 AM
Hung Vu
Hung Vu
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh
About me
10+ years experience of translation, proofreading, transcribing. Some completed projects: software (Bing, Skype...), games (Minecraft, Once Heroes, IRE: Blood Memory, LineToys, Disney Cross Road, Jumping World), business & finance (Infor BE), transcribing (Apple Lyrics Project), legal (AppleCare), medical & healtchare (GE Healthcare CT scan, Siemens Healtchare equipment, Bosch Healthcare Solutions), education (Boston Public Schools), US Election Projects 2019, 2020...
MT post-editing
5 965words
2projects
0.028
per word
3:48 AM
Canh Minh Bui
Canh Minh Bui
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I had worked with scientific books and papers, but my passion is game, so I had done a lot of game in-depth articles. Thus, I'm capable to translate game related topic like psychology, finance, engineering, etc...
MT post-editing
46 kwords
6projects
0.017
per word
3:48 AM
Phi Phi
Phi Phi
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh City
About me
I would like to bring my language to the world
MT post-editing
8 949words
0.022
per word
3:48 AM
Khanh Trinh Le
Khanh Trinh Le
Location
Viet Nam, Da Nang
MT post-editing
40 kwords
0.55
per word
3:48 AM
Hao Hao Quach
Hao Hao Quach
Location
Viet Nam, Ho Chi Minh
About me
Dedicated Vietnamese - English translator with a strong sense of faithfulness to the message of the original text. Creative content writer and personalized letter writer
MT post-editing
3 524words
0.017
per word
3:48 AM
Arina Chernova
Arina Chernova
Location
Viet Nam, Ханой
About me
Я работаю с английским с 16 лет. Проживала в США длительное время. За последние 5 лет преподавала в России и Вьетнаме, также переводила различные документы с английского и вьетнамского языков. К работе отношусь очень ответственно, поэтому за качество моих услуг вы можете не переживать!
MT post-editing
2 171words
0.022
per word
3:48 AM Last seen:3 days ago
Nomin Bayasgalan
Nomin Bayasgalan
Location
Mongolia
About me
Nominerdene is a Real State Agent with a year of successful experience in hiring and employee management. Nominerdene in Online Business and regularly attends national training sessions to Self-help Conferences, such as 10X Growth. A strong believer in the power of positive thinking in the workplace, Nominerdene regularly develops internal wellness campaigns to assist employees with effective mental health techniques. Nomi enjoys the church activities but can also be found on long bike rides on hilly country roads.
MT post-editing
1 817words
0.017
per word
4:48 AM
Thanh Phong
Thanh Phong
Location
Viet Nam, Hochiminh City
About me
Specialized in translation, localization, proofreading and also project management.
MT post-editing
22 kwords
0.099
per word
3:48 AM
Manh Ha
Manh Ha
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
I have educated and more than twenty years’ experience in Project Management for Infrastructure development - mainly environmental protection facilities of Urban area and Industrial park. I have experienced in the position of Environmental Management Committee’s Head of Thang Long Industrial Park – the first Industrial Zone in Vietnam successfully applied for ISO 14001.
MT post-editing
1 360words
1project
0.017
per word
3:48 AM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
Location
India, Pune
About me
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
MT post-editing
311words
2projects
1.1
per word
Last seen:12 hours ago
Quang Ngoc Nguyen
Quang Ngoc Nguyen
Location
Viet Nam, Hanoi
About me
Translation is a matter of making intelligible a whole culture. Professional English - Vietnamese translator/transcriber/voice talent more than willing to help you out! I'm a native Vietnamese translator with advanced English level and an immense passion for languages. - 4 years experience in translation & localization industry, worked as as translator/editor at Harvard Business Review Vietnam. Translator of many books that have been published in Vietnam book market as listed on portfolio. Top-rated freelance translator on Upwork platform. - 4.000+ minutes experience in transcribing Vietnamese and translating into English. - Excellent TOEIC score: 950/990. - Graduated master in Satellite Technology and bachelor in Renewable Energy at University of Science and Technology in Hanoi (USTH). - Extensive knowledge in Business, Sales & Marketing, Science, Energy, Environment and space - astronautics. - Seeking long-terms clients. - Very disciplinary with deadlines and work quality.
MT post-editing
952words
1project
0.009
per word
3:48 AM
Filters
Rate per word