United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
I'm a professional translator, Writer and Marketing Manager. I'm a Graduated LAW - International Business and Accounting student.
My Skills are :
- Translation services (English and French)
I've been doing daily translation projects before knowing smartcat website. I started my translation work online officially in 2013. I've translated thousands of documents, contracts, policies, researches, theses, websites, blogs, Android and iOS apps, Wordpress themes, Campaigns, Banners, Ads, brochure, customer's e-mails, Fundraising e-mails to UNITED NATIONS for my customers...etc. I've done a lot that I can't even remember! I guarantee always quality to my customers.
I'm working daily as a translator for famous companies like Dealextreme (International E-commerce), Naipo Care (Big Amazon store for healthcare), Wondershare (Translating the Filmora software, tutorials and parental controle apps).
I'm also responsible of French markets for DX and other clients.
I'm Ph.D. in Political Studies (Università di Roma "La Sapienza"), member of the editorial board of the "Nuova Rivista Storica" and of the SOG 18 (Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe), University of Graz.
I studied perfectly Latin at High School and sustained at the university several exams of English, German and French Language and Culture practicing my translation skills while writing my Master Thesis with proficiency. I pursued further skills working with contracts, patents, diplomatic documents and treaties which unfortunately I cannot show for reasons of confidenciality. Finally I improved my knowledge of Serbian during my stay in Belgrade for my Ph.D. researche.
My method of work is based on a deep respect of the original text, in consideration of the risk bringed by a too literal translation.
I am a freelance translator looking for career opportunities. During my studies, I have passed many theoretical and practical translation courses. My technical skills are up to date, and I use various CAT tools (Matecat, Smartcat, Memsource). I own SDL Trados Studio 2021, SDL Multiterm 2021 and PDF Escape licences. My work is always carefully reviewed and done on time, as I am very organized, motivated and punctual.
I speak Italian, French, English, German and Spanish - Born in Italy and raised between Italy and France. Bilingual Native Italian/French- I have been living in London and Stuttgart and I have been working as interpreter and tour guide for 10 years. I am now working as a superyacht charter broker and in my free time I am still working as interpreter / translator freelance.
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Услуги профессионального бюро переводов.
David De Wolf is what they call me around these parts, blessed to connect!
People usually introduce me as an enterprising, multilingual translator and proofreading expert from Belgium with a Bachelor of Arts in Languages.
I am an English native and a Japanese bilingual, I am an IT specialist by major across various fields. I studied Japanese Language for 4 years, then was put into a job working with Japanese corporation and natives for over 2 years, ever since, I have had impeccable mastery over the language and thus decided to pursue a career as a translator and hence I have worked on various projects with various individuals and corporations to deliver a satisfactory job.
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Translation and Localization Agency Founder, Foreign Languages School Director and Literature Educator.
Founder and Director of private network of international translators, first Dominican agency member of the American Translators Association. Certified Legal/Court interpreter by the Dominican Supreme Court. Translator from Spanish, English, French and Portuguese to English and Spanish with 11 years of experience.
Experienced director of foreign language franchises, successfully leading multicultural teams of up to 50 collaborators and staff. Award-winning middle and high-school Literature teacher, Debate and Economics mentor.
I'm a language lover. I was born in Haiti. I speak Haitian Creole, French, English, and Spanish. I have extended experiences in working with the first three and am an advanced student in Spanish. I'm passionate about my work. Looking forward to working with you!
As a multilingual student with international experience, I have carried out various roles, the latest one being one of an Intern at the International Relations and Decentralised Cooperation Office of the Tours City Hall. My previous experience consists of working as an International Development Specialist at a Concierge Services Provider Company (point of contact with French and foreign-based customers, creation of quotes, international prospect research, client retention, etc.), and as a 4* Versatile Hotel Assistant.
I am known for my great curiosity for languages and interculturality, as well as my constantly growing passion for translation. Young and dynamic, I strive for perfection while keeping a serious but positive attitude.
I pay attention to detail when it comes to any task required to complete. I prove to be efficient and effective when working on a project requiring research and collection of specific data, even outside of my area of expertise.
Certified translator (English-French). Accurate translation from English to French, and vice versa. Computer literacy. Over three years of experience in teaching English and monitoring students. A hunger to learn. Multicultural team’s effectiveness by analytical communication skills and methods. Praised for volunteers effective monitoring to meet program requirements. Confident and skilled at organizing meetings and programs and coaching teenagers and the youth.
Hi there! I would be more than happy to help you with all your translation needs. Having worked in the food industry for almost 10 years, I have developed an in-depth knowledge of this field, but I am perfectly capable of translating a variety of topics accurately. So, do not hesitate to contact me!
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I have more than 8 years of experience offering English to French and vice versa translation services to individuals and business. I'm a professional fluent in both language at native and expert level. I've translated books, articles, websites, and many other highly technical content. I provide quality services, give attention to details, and work in a timely manner.
I offer multilingual services as followed:
- Specialized & General Multilingual Translation: inter alia medical, literary, scientific, legal & localization
from French, Russian, English, Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Spanish & Dutch (as source languages) into French & English (as target languages),
as well as Proofreading, Editing & Writing services in French & English.
- Multilingual (Self-directed) Education Guidance
- Research on Multilingualism for Peace
- Art in all its forms
- Wellbeing through Meditation, Sport, Better Sleep & a Healthy Diet
The rate I start from is 0.09 EU / word. However, keep in mind that it depends on the type, timing and length of the project. I agree to work for a lower rate when I work for NGOs for example. I always consider the rate to be an open dialogue between me and my partners.
I use Trados Studio 2019 as a CAT Tool and I am also available for the moment for any urgent assignment under the ongoing Covid-19 crisis. Please contact me any time.
I am a certified court translator and interpreter for English, with over 30 years of work experience in translation, proofreading, editing, transcription etc. in English, German, French, Croatian, Bosnian, and Serbian.
Over the years I have acquired extensive knowledge of legal, business, marketing, and other terminology. I also have significant experience in the fields of cooking and food, agriculture, kitchen and home appliances, and IT. I am eager to work and provide solutions in a timely and reliable manner, with client satisfaction always being my main goal.
I am a native Arabic & French speaker, I started learning Arabic, English and French since kindergarten at www.lesud.ma (a school founded in 1988 and who's founder also happens to be a translator).
I am currently based in Reims, France. I am authentic, creative and serious. Feel free to hand me your precious texts for translation.
Please contact me before sending a large project to avoid unrespected deadlines. I usually reply within the same hour!
I am a linguist based in the US, offering translation, localization, proofreading, editing, and machine translation post-editing, as well as editing and proofreading in my native language, English. My areas of expertise are
- official and academic documents: birth certificates, academic diplomas, and transcripts
- marketing communications: articles, blog posts, product labeling and descriptions, and user guides (culinary, fashion, and travel and tourism)
- business communications: blog posts, newsletters, and reports
- medical: medical reports, SOAP charts, and treatment plans
- academic essays in the humanities
My professional experience includes proofreading, bookselling, and book buying. I earned a BA in Philosophy and Language from Hampshire College (Amherst, MA, USA), including a semester studying French and philosophy at the University of Paris IV (La Sorbonne), and an MA in Translation and Linguistics (French) from the University of Westminster (London, UK).
My native language is Arabic. French is my first foreign language. I studied it for more than ten years. My major at the university was English. I got my BA in English language and literature in 1981.
I had been teaching English in public schools for 32 years. In 2012 I got early retirement. Since then I have started a freelance career in translation and content writing. I translate legal documents, newspaper articles , academic essays , webpage content, and creative writing –narratives, meditations and the like. My translations are normally from English to Arabic or vise versa.
I have worked in many different fields, from world language education, to manufacturing, to music, to administrative positions, to construction. I lived in France for two years as an English Language Assistant where i was able to hone my French-speaking skills. I spend my free time restoring antique machinery, woodworking and playing music.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, london
I am a English & German native speaker with a great passion for language. Since 2014 I have been working as English to German freelance translator. In addition to that I have also gained valuable in-house experience by working at established and well-known translation agencies occupying roles as translation checker and proof-reader as well as project manager and translator.
My name is Reda, I’m 39 years old French and Moroccan citizen, and I live in Morocco.
I’ve been translating a lot of content since 1999 from English to French and the other way around. I did study extensively English and Translation during my two years of Business School Preparatory School.
Some of my most significant jobs were translating the entire beginner course for justinguitar.com (93 articles and subtitle transcriptions) from English to French, the translation and proofreading of a 100 pages international legal agreement from English to French, as well as a 40-page tender document and the redaction of 3 tender answers documents of approximatively 150 slides.
More recently, I've translated a 3500-word and 1700-word technical scientific articles about crypto-currencies and Bitcoin Mining, as well as a 500-word article on automation and robotization.
I work fast and accurately and I would love to collaborate With you on future projects. TRY ME ! :D
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
1. Языковые пары:
французский/английский - украинский - французский/английский
французский/английский - русский - французский/английский
2. Скорость выполнения: 5-10 стр./день в зависимости от языка
3. Навыки работы в SmartCat, MateCat, SDL Trados Studio
4. Курсы в Летней школе перевода 2020 (сертификат)
5. Українська "як треба": практикум для перекладачів
6. Онлайн стажировка в Crowdin: перевод курсов на FreeCodeCamp и KhanAcademy
BA in Translation and Interpreting. 9+ years of experience in Translation and Copyediting. 7+ years of experience in the Publishing field; 2+ years' experience in App/Game Localization. 2+ years' experience in Conference Interpreting. 4+ years' experience with CAT Tools.
Languages: Brazilian Portuguese, English (CEFR level C2), French (C1), Italian (C1), Spanish (B2).
Окончила магистратуру Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) по направлению устный перевод на международных конференциях с французским и английским языками. Во время учёбы проходила семестровую стажировку в университете Св. Людовика в Брюсселе (Insitut Libre Marie Haps, Université Saint-Louis). С 2014 по 2018 год преподавала французский и английский языки школьникам, студентам и взрослым в частном порядке. В 2017 году работала атташе иностранных делегаций (Маврикий, Джибути, Бурунди, Того, Сенегал) с французским и английским языками на Всемирном фестивале молодёжи и студентов в г. Сочи. В 2018 году проводила экскурсии по достопримечательностям Москвы для групп франкоговорящих туристов. С 2018 по 2019 год работала письменным переводчиком технической и юридической документации с русского на английский и с английского на русский в компании ПАО "Энергоспецмонтаж" (АСЭ Росатом). В настоящее время прохожу курс по копирайтингу.
Powered by our large network of professionally trained in-country native translators, technological subject matter experts, and technical writers L10N HOME offers high-quality technical translations tailored to the needs of our clients’ specialized industry fields. When translating user manuals, datasheets, or product packaging and other technical communications, L10N HOME team ensures the highest quality localization solutions in 50+ languages.
Across industries, L10N HOME team emphasizes the importance of having professional, in-country translators to capture the subtle nuances of a language that can only be appreciated by those living within the culture. We use only professional translators with a passion for linguistic excellence, helping ensure superior quality and efficiency for every project we deliver.
GE Healthcare China
Freelance translator and interpreter. Translation: French and Spanish to English, translating texts across a wide range of industries, notably books on pop culture, websites, blog articles, legal documents, and more. Interpretation: French-English consecutive and simultaneous interpretation for various clients, including regular work for a UN agency.
For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc.
I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people.
My rates are always negotiables, depending on the volume of work.
Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you.
Have a nice day!
Bilingual in English and French with Russian being my native language, I have been studying languages since I was very little. I have lived and studied in Russia, UK, France, Ireland and Spain, and my multicultural background has given me a deeper understanding of the the differences in the way people think and communicate, which makes my translations more fluid and natural.
I have had a wide range of translation experiences throughout my life, from visa support documents and marketing materials to business emails and theatrical pieces. I would be happy to help you with any interpreting needs you might have.