I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
I'm an Italian mother-tongue freelance translator with an experience of more than 25 years in English, French and German.
I have a University Degree in Modern, Foreign Languages and Literature (English & German).
I'll be more than pleased to assist you in translating as my experience is wide:
Commercial Business, Medicine, Household Appliances, Instruments, Law and Legal, Literature, Music, Paper, Religion, Science (General), Tourism, Transportation, Advertising, Food industry & Nutrition, Wooden furniture industry.
I'm also pleased to inform you that I have also a long experience in proofreading and editing texts.
I'm also studying to become a copywriter.
With an inborn language and cultural sensitivity and a lifelong education in linguistics and translation, I have lived abroad for 10 years, combining my activity as a translator/proofreader/editor, web content writer and audio transcriber with customer support and administrative duties for different sectors of the international market.
Thanks to my personal and professional experience, I have had the opportunity to sharpen my translating skills and to broaden my sector-specific expertise, also improving my management and organisational skills.
I am a translator/proof-reader in the following language pairs: English-Italian, French-Italian, Spanish-Italian. I have a master’s degree in Technical translation and Interpreting.
Here is a short description of my educational background.
- Bachelor’s degree in “Linguistic Mediation” at the University of Salento, focusing on English, French and Japanese languages.
- Master’s degree in “Technical translation and Interpreting” at the University of Salento, studying English and Japanese. During my studies I have learnt different technical fields (medical, tourism), CAT Tools (SDL TRADOS, Memsource, MemoQ) and subtitling programs (VisualSubSync e Subtitle Edit).
- Subtitling internship for TedTalks videos on Amara.org.
- SDL Trados Studio 2019 for Translators’ Certification – Intermediate
I am a meticulous, precise and creative person and I believe I will be an asset to your translation work.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
I hold a Master’s degree in English and Russian Language and Literature and have recently completed a one-year specialization course in Translation. For the past six years, I have worked professionally as a linguist taking on translation, proofreading and localization projects in marketing, medical, retail, and arts. As a freelance translator, I regularly communicate and negotiate with clients, work on various projects at the same time and coordinate other colleagues when working on multilingual projects. I am currently freelancing for SigmaLab Marketing, localizing and transcreating content for the Italian and international markets. I work with most CAT tools (MemoQ, OmegaT, Trados, Matecat), TMs and glossary management software. To further develop my skills, I have enrolled in an online SEO course for translators.
I am a native Italian speaker, fluent in French and English (IELTS Academic 8.5)
« Les mots son importants ! » , hurlait Nanni Moretti dans Palombella Rossa, film dont il était acteur/réalisateur. Plus encore dans une traduction, j'ajouterais : le soin dans le choix, l'amour du détail, l'attention à la forme, sont des priorités qui vont de pair avec l'intuition, l'empathie et ma certitude d'analyse.
Vivre en France depuis plus de six ans a enrichi mes compétences, me permettant de fournir un service efficace, rapide et de qualité.
Consciencieux, méthodique et proactif, je suis disponible pour des collaborations tant dans le domaine éditorial que dans celui du web.
- Aurore Meyer, « La super guida delle ragazze creative », traduit par Baptiste Levy-Gastaud ,Giunti Editore (« Le super guide des filles créatives d'aujourd'hui », Larousse).
Professionally trained Translator and Conference Interpreter (Italian mothertongue, English, Spanish, French) with 3 years
freelance experience. Specializing in luxury products (fashion, cosmetics), tourism&hospitality, marketing, food and food
technologies, SEO-oriented website translation, transcreation. Motivated, enthusiastic and results-oriented personality constantly
looking for exciting opportunities to advance professionally and burst a never-ending thirst for challenges.
Italian translator and interpreter with 20 years of experience, both in-house (commercial enterprise and advertising agency from Vienna) and as a freelancer. Online editor, project manager, Italian teacher, subtitler. Special areas of expertise: marketing, tourism, gastronomy, food, law, sports, natural sciences, technology, art and culture.
Teaching and translating for so long ensures my passion for languages!
I expect to find new opportunities using my linguistics knowledge the most as possible.
I have been working both in Brazil and Europe.
Nowadays I have been searching a new professional possibility which allows me to take full advantage of my expertise in the field and I do believe my experience can be a resource to bring a precious added value to your projects.
Thanking you in advance for your attention, I invite you to contact me if there are any possibilities. I put myself immediately available. :)
I have been working as a professional translators and conference interpreter for more than 20 years. I have translated documents and books in different fields. I have also worked as a project manager for several translation projects. My strengths are passion for my work, seriousness and punctuality. I am used to work under pressure without neglecting the precision required for translations.
I am an Italian freelance translator, with a 20 years experience, from French, English, Catalan and Spanish to my mother tongue. With a background in Human Sciences and Literatures, I can offer extremely high standard Translation and Editing works. I am strongly oriented towards creative and advertorial domains: arts, publishing, tourism, advertising, fashion, marketing, and F&B.
I work regularly for important museums (Musée du Louvre, MACBA), cultural institutions (Institut Ramon Llull for Venice Biennale), publishing houses (Voland) and translation agencies (in Paris, Rome, Barcelona).
I live in Italy, happily ‘split’ between Rome and Venice, thus always in touch with my own culture and with the evolution of my mother tongue.
I'm 34 years old and I work as a Freelancer Translator. I have skills as well as web developer and designer, since I've got a proper degree and worked for several years in this area. My work is computer based. You would also appreciate my web expertise and take advantage of it for video-editing, subtitling and sites applications.
Realiable, versatile, professional. I'm a freelance translator and localization professional with 9+ year experience. After graduating in Specialized Tanslation, I've worked for 8 years as in-house translator in SDL, where'Ive translated content for major international companies and brands.