MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
Professional translator with 10 years of experience.
I'm specialised in marketing, financial and technical translation. My working languages are English and French into Spanish (native). I also offer transcreation and copywriting services. My main qualifications are: MA in Translation and Interpreting, BA in Conference Interpreting and a copywriting, marketing translation and transcreation course by Trágora Formación.
I have worked as an internal translator for Michelin España, translating technical SOPs and manuals; as well as for other manufacturing industries. As a freelancer, most of the translations I perform on a daily basis are technical and marketing related.
Translation and Localization Agency Founder, Foreign Languages School Director and Literature Educator.
Founder and Director of private network of international translators, first Dominican agency member of the American Translators Association. Certified Legal/Court interpreter by the Dominican Supreme Court. Translator from Spanish, English, French and Portuguese to English and Spanish with 11 years of experience.
Experienced director of foreign language franchises, successfully leading multicultural teams of up to 50 collaborators and staff. Award-winning middle and high-school Literature teacher, Debate and Economics mentor.
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)
Freelance Spanish-English-French conference interpreter and translator within a considerable number of fields of expertise such as export controls, nuclear, law enforcement, diplomacy, technical, vehicle manufacturing, aviation, pharmaceutical, oil, legal, finance, accounting, gender equity, human rights, filmmaking, among many others. On-site interpreter in quality, ISO, FCPA and financial audits; industrial production and vehicle assembly lines; oil refineries and oil rigs; machining industries; installation of telecommunication towers; construction sites; market research focus groups; police training; polygraph exams; sports events and three years on a soccer show broadcast from Mexico to the USA (voice-over in English). More than twenty years of interpreting and translation experience providing high quality language services to numerous companies, government agencies international organizations and Embassies.
I'm a bilingual freelance language professional with a particular interest in the areas of tourism & travel, lifestyle, adventure sports, the ocean, and the tech industry. My services include translation, editing, transcreation, transcription and copywriting.
Physician, Clinical Pathologist. Clinical Chemistry, Hemotherapy, Infection Control, Evidence-Based Healthcare. Polyglot (CEFR) English C2, French and Spanish C1, German B2-C1, Dutch B1.
I can not work without specifics of the contract. As academic I can provide also help in Reference Management and organization.
Fees provided on the system are only for general guidance.
Available for freelance work only after July/2018.
For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc.
I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people.
My rates are always negotiables, depending on the volume of work.
Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you.
Have a nice day!
My name is Hervé and I am a freelance excellent translator/interpreter with over 8 years in the language industry.If you need a skillful translator who is always on time and acurate, think of me. French, English and Spanish all sound native in my mouth. They call me parrotman.Please check out my portfolio to see what I can do to help you.
English, French and Spanish translator looking for new jobs.
I'm a translator who is looking for new jobs. Even though I haven't worked in IT translations, I have plenty experience after my Bachelor's Degree which allowed me to get lots of knowledge as well as documentation tools.
I am a very organized person, who pays attention at detail, resilient, able to work under pressure and who's willing to keep developing as a professional. I love accepting any new challenges I find in the way.
My name is Robert, I am a professional freelance translator, editor and localizer with more than 11 years of experience.
I am able to write and speak fluently at native level in English, Spanish, Catalan and Romanian, and I am capable to translate from English, Spanish, Catalan, Galician, Romanian, German, Italian, French, Portuguese and German to English, Spanish, Catalan and Romanian.
My translation experience starts in 2006, when I first helped an online browser-based game company to expand their products to the Romanian and Spanish market. Since then, I have translated more than 15 browser-based games to and from English, Spanish and Romanian for several companies.
As a freelance translator and editor, I helped multiple companies, such as eBay, Google, Intel, Discovery Channel, Freshworks, BMW, Sony and SAP, among others, to localize and expand their products to Spanish, Catalan and Romanian markets.
My name is Catherine Martinez, I am a translator and Spanish is my mother language, I am also bilingual in French. I have an advanced level of English and Portuguese and good command of Catalan.
I have worked in South America (Ecuador) and lived in Spain so, I am able to translate and localize to two varieties of Spanish: Latin American neutral and European Spanish. I am currently located in Southern France. A graduated translator I have a Master Degree in Professional Translation.
My stronger subjects are tourism and heritage as I have worked in travel agencies and heritage sites as a sales representative and in-house translator and content writer. There, I learned to adapt my discourse to better localize the information and highlight tourism attractions. I have experience translating commercial texts (brochures, programs, and blogs) but also administrative documents like invoices or travel contracts. I also have experience with copywriting and transcription.
Film addict, series junkie, gamer, book lover, frustrated writer, passionate for culture and continuous learning.
I’m a very easy-going, sociable, and reliable person. I like to work hard and save project managers. I always revise twice, and respect shot changes. My specialty being creative thinking, I’m a keen mind always looking for translation challenges.
I am a French student attending Kazan Federal University. I am fluent in French, Russian, English, and Spanish. I was raised in a bilingual family, my mother being Russian. I studied a year in a American High School where I was able to improve my English. I am punctual and hardworking. I already have professional experience with language and specifically in translation.
Qualified translator and proofreader. I graduated in Translation and Interpreting at Universidad Pablo de Olavide. Passionate about languages, I master Spanish, English, French, Portuguese whilst learning Japanese and Esperanto. I have worked for several international institutions, such as OIF or OSI, with which I still collaborate to this day.
Je possède des compétences pointues dans la rédaction, la traduction et l'édition de textes en français, anglais, italien, allemand et espagnol.
Versed in composing, translating, and editing texts in French, English, Italian, German and Spanish.
From a very young age, I studied several languages and I learned others while traveling. I love writing and translating. I aim for the resulting text to be read as if it had been originally written in Spanish.
With experience in translation, transcription and content edition, when you need well-spun content that is free of grammatical errors, you can count on me. I speak Spanish (native), English, Italian, German and French. Accustomed to meeting deadlines I can provide the solutions you need for said works.
Give me a chance to demonstrate my ability to complete your project with a fair price within your deadline.
I am a Venezuelan translator currently based in Brazil. I love languages and have a special easiness translating.
I studied Portuguese at the Brazilian Embassy in Venezuela and completed the CELPE-BRAS proficiency test. As well, I achieved my Master's and Doctoral degree in Brazil, allowing me to have an extensive practice of the Portuguese language (5 years). I also have plenty of experience with the English language, which I learned when I was 10 years old. I lived a few months in Trinidad and Tobago for an immersive day-to-day practice of the language and recently, I studied a Specialization offered by the University of Michigan.
In that sense, I offer my services as Translator from Portuguese > Spanish and from English > Spanish.
- My experience
I have been working as an in-house marketing and technical translator, as well as in software localization for most of my career. Since 2019 I have developed my activity as a freelancer, which allows me to explore new exciting projects and collaborations.
- How I work
When I approach a translation I always bear in mind the context and, even more importantly, the target audience and the intentionality of the text. We need first and foremost a translation which serves the purpose of the original text.
- Why I translate for a living
I love translating because it allows to break the language barrier and to communicate knowledge and new opportunities across the world. I find very fulfilling to help organizations and individuals overcome the language gap!
My name is Gabriela Richarte, I was born and raised in Buenos Aires and it has been two years since I decided to make a complete turnaround in my life when I decided to come to live in Spain.
I studied translation and interpreting with a focus on the legal-economic field in Buenos Aires, in French and Italian, and here in Barcelona I completed a Master's degree in Tradumática (focused on project management, website localization, multimedia, software, mobile device applications, video games, layouting, quality control, machine translation and post-editing). I should say, It has been quite a challenge because it was the first time I had taken classes in Catalan and English and that made me clearly step out of my comfort zone. It was great.
I have also recently discovered my other passion: graphic design. Now I combine both areas of work, so I get to take on very different and exciting projects.
in short, I speak French, Spanish, Italian and English.
I'm a friendly and approachable English into Spanish translator, editor and proofreader. My areas of expertise include: bussiness, tourism, education, literature and IT (and sworn translation coming soon).
What can you expect from me? I am an efficient, detail-oriented professional who cares about her client's needs and meets the established deadlines. I have successfully translated articles, legal documents and entire websites and I am about especializing in sworn translation.
Please, feel free to contact me for having a talk and resolve how to work together.
Email: [email protected]
I am a student, working as a part time translator, I am available all day and deliver quality and timely work.
Successful at maintaining meaning, flow and specific characteristics of original words when translating documents or spoken words. Can translate in multiple languages. I approach every assignment, whatever the scale or subject, with a professional attitude. With my experience in translating in various languages, and a keen attitude towards developing my skills I believe that I am perfect for any position advertised.