Get professional glossary management services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional glossary managers for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Ilaria Cerrone

English to Italian Glossary manager
from London

rating

10.0

(2)

Specialised translator for AVT, video games and online media. I am reliable, professional and hard working. I believe in quality and high standards.

MOHAMMAD HAQUE

English to Bengali Glossary manager
from

rating

10.0

(1)

NAATI Certified Interpreter (Bengali to/from English), NAATI Certified Translator (Bengali to English), NAATI Certified Translator (English to Bengali)

Lydia Yang

English to Chinese (traditional) Glossary manager
from Changhua

rating

10.0

(119)

I may not be a Jack-of-all-trades but I'm an active marketing translator. I passed the translation tests with experience using CAT tools like Smartcat, Polyglot, the retired GTT, Phrase, XTM Cloud, Matesub, Lokalise, and other CAT tools. I've been working with successful language providers to make clients happy since 2009. I'd been teaching English and Chinese at colleges aside from working at the Principal's office and in a language school where we practiced Grammar-Translation Method. You can google me using Lydian Translation Services as the keyword to learn more or invite me to your project. A 30-minute film may take a whole day to complete. For audiovisual translation, we will charge you $10 per minute runtime or $0.05 per source word, or $1 per subtitle. For more information, please scroll down to explore more. We do translate comics. We may charge you $5 per page or $0.04 per source word. You can insert images to the text of your comic strips in a spreadsheet or Google sheet.

Pasquale De Lucia

English to Italian Glossary manager
from

rating

10.0

(7)

I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.

Elodie Grasset

English to French Glossary manager
from Laval

rating

10.0

(1)

I have a Bachelor's Degree and a Master's Degree in Technical Translation. After my studies, I have decided to become a Freelance translator specialized in marketing and technical translations. I also spent two months as a Marketing Assistant and Translator in Brighton, UK and worked for prestigious cosmetics and clothing brands.

Cristina Felipe Hormiga

English to Spanish Glossary manager
from Madrid

rating

10.0

(4)

I am a freelance translator (EN>ES) and also a proofreader and localizer. I have a Degree in Translation and Interpreting (EN/DE>ES), and a Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products. I also have a Spanish Professional Proofreading Course. I have worked for several translation companies translating, editing, proofreading, localizing texts about marketing, website, software, business management and leadership, tourism, education, food, automotive, technology, jewellery, fashion, innovation, medical tests, art and culture, legal and social media, among others.

Trusted by:
logologologologologologologo

Smartcat Marketplace FAQ

How does Smartcat AI translation work?
Smartcat AI translation works by utilizing a combination of machine learning algorithms and neural networks to automatically translate text from one language to another. Here is a simplified explanation of the process: 1. Training the AI: The AI model is trained using a large amount of bilingual data, including parallel texts and previously translated documents. This helps the AI learn the patterns and structures of different languages. 2. Preprocessing: Before translation, the text is preprocessed to remove any unnecessary elements, such as formatting tags or special characters. This ensures that the AI focuses on the actual content. 3. Sentence segmentation: The text is divided into individual sentences, as the AI translates one sentence at a time. This helps maintain context and improves translation accuracy. 4. Word alignment: The AI aligns the words in the source sentence with their corresponding words in the target language. This alignment helps the AI understand the relationships between words and phrases. 5. Neural network translation: The AI uses a neural network model, such as an encoder-decoder architecture, to generate the translation. The encoder processes the source sentence and converts it into a numerical representation, while the decoder generates the translated sentence based on this representation. 6. Post-processing: After translation, the text goes through post-processing steps to improve the quality. This may involve fixing grammar, adjusting word order, or applying language-specific rules. 7. Quality assessment: The translated text is evaluated using various metrics and quality checks to ensure accuracy and fluency. This helps identify any errors or areas that need improvement. 8. Continuous learning: The AI model is constantly updated and refined based on user feedback and new training data. This iterative process helps improve the translation quality over time. It's important to note that while AI translation has made significant advancements, it may still have limitations and may not always produce perfect translations. Human review and editing are often necessary to ensure the highest quality translations.