Свой бизнес я веду официально: имею статус ИП и сертификат о знании ново-греческого языка. Сотрудничаю с Российскими Судами и СКР. Уже много лет живу, работаю и учусь в Афинах Греции. Мои тематики: общая, юриспруденция и медицина. Надеюсь на наше дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество!
I am an experienced translator on English to Greek and from Greek to English for more than 7 years. I have done several translations with many topics and I can deliver fast and with accuracy your work. I love to help people and offer them my skills.
I am an experienced translator on various scientific or not, topics. I can deliver fast translation services in various English dialects (USA, Native or Australian) with great accuracy. I am looking forward to collaborate with you.
I am English to Greek and Greek to English translator specialized in Legal, Medical and Financial matters and hold fourteen years of experience in the Translation industry.
I am offering translation, interpretation, editing, post-editing and proofreading services to any potential agency or client.
I have a vast experience in translating documents and other materials from English to Greek and vice versa.
I have successfully obtained a double joint Bachelor in Media and Cultural studies and Sociology and Spanish studies and a Master in Media and Communication studies. Both degrees took place and completed successfully in the UK.
My translation experience began early in 2002 when I started to work at a lawyer's office as a freelancer (ongoing), translating a volume of legal documents on ad hoc basis. This experience has helped me to acquire a sound ability to translate legal documents reinforcing at the same time my knowledge of legal matters on both the English and the Greek legal system.
I perform freelance translations for many years now for various International Translation agencies with which I have grown my areas of expertise to meet their various project needs. Secondly, working for these International Translation agencies I am responsible for following and implementing their quality assurance policies and procedures relating to every project.
Running my own website and interacting with different clients for their translation project needs, I have completed successfully hundreds of projects that needed proofreading, editing or just an accurate and reliable translation that reflects the style and manner of expression of native Greek or English-speaking people.
These fourteen years, my exceptional linguistic skills and super command of idiomatic English and Greek language, have made me an excellent freelance translator provider who actively seeks to deliver an outstanding result to any potential customer, agency and project. Strict with details and always meeting given deadlines, no matter what task I take on, (translation, editing or proofreading), I attack it with energy and strive to complete it in an outstanding manner that far exceeds everyone's expectations.
With each freelance project I undertake I guarantee confidentiality and high-quality work delivered on time. My unsurpassed passion to achieve a result that far exceeds my client's expectations is my number one priority. I am available from Mon-Sat from 8.30-21.00.
For any questions or further information request, kindly contact me via email and I will be more than happy to be of any assist.
Thanks a lot.
С 1987 года работала преподавателем английского с средних школах, переводчиком, техническим переводчиком в конструкторском бюро приборостроительного завода. С 2000 года живу в Афинах. Знаю греческий язык.
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Although I was born in Greece, as a I child I also lived and went to school in London and New Orleans. As a result, I have near-native proficiency in English (and a somewhat messed up accent). In fact, I often find it easier to express myself in English than in Greek.
It was during my law student years that I started translating and teaching English. I no longer teach but I have never stopped translating.
I used to practise law with a medium-size firm. For several years I taught at the Study Abroad program of Tulane Law School. I used to teach legal English at seminars for lawyers (organized by the Thessaloniki Bar Association) and courses for judges attending the Greek National College for the Judiciary. I have also worked as a legal resarcher at the Aristotle University of Thessaloniki. I have a number of publications, including Greek legislation translated into English.
I enjoy working with clients who value professionalism, precision, creativity and in-depth understanding of legal nuances.
I am a professional Translator, having a BA on Translation and I am currently studying Interpreting at an undergraduate level, as well as “Master of Arts in the Science of Translation”. My knowledge and expertise cover all sectors (e.g. texts about physics, mechanics, journalism, culture, religion etc.) having translated various texts over the years, though I primarily specialise in translating historical, legal and medical/pharmaceutical texts. I am known to respect deadlines, being helpful and understanding and take initiatives if need be. I also excel as a proofreader, post-editor, localisator and website translator.
I'm a freelance translator, based in Athens, Greece.
I was born and raised in Greece, I am native in Greek and Russian, and I'm fluent in English and French. Over the past three years, I have been translating, editing, and proofreading various texts, documents, and articles for numerous individual clients.
I am looking forward to working with you!
Hello! I am translating texts from Latin and Ancient Greek to English, Macedonian, Polish, French as well as I can perform translation from English, Macedonian, Polish and French to Classical languages or any vivd ones from the lis above.
Freelance translator with working languages DE, EN, EL specializing in the fields of legal, technical, and software and video game localisation. Flair for languages, gaming, technology, CATs and cats :)
Language Lead for Airbnb (Greek)
Greek Language Specialist for KAYAK
RU/EN>EL Translator ● Technical Translation Specialist
Choosing me for your project means hiring a detailed-oriented, problem-solving and lifelong-learning freelancer. Translation, localization, proofreading, search engine optimization, transcription, captioning, subtitle translation, tutoring, copy-writing — a non-exhaustive list of services I have been providing since embarking on my career.
And a little interesting extra: my love for terminology and biodiversity has created a quite extraordinary and unique passion within me: researching the Greek binomial nomenclature. The ultimate goal of this is a secret to be revealed in the distant future.
My name is Anxhela. I am 26 years old and I was born in Albania. I grew up and studied International Relations in Greece. I learnt Albanian from my parents and every summer I visited my hometown. I love learning new languages and while in Greece, I studied Spanish and French which I had the opportunity to practice while I worked in Geneva, Switzerland for the European Center for Nuclear Research.
Since 2018 I have been living in USA. Currently, I am doing my Masters in Human Resource Management at the Stony Brook University of New York.
I am very excited to become a member of Smartcat!
I have been working as a professional translator for 10 years. The translation projects I have undertaken include official documents and certificates, as well as texts in disciplines such as education, history, philosophy, psychology and the social sciences in the languages indicated above.
Two of the most important projects I have successfully completed comprise firstly the translation (Greek - English) of museum labels, leaflets and accompanying texts for Pappas' Mill Museum situated in the city of Larissa, Greece, and secondly, the translation (Greek - English) of the electonic book of fiction "The Twilight Sword" by Antonis Karapetsas. I am uploading sample pages for each of the above two projects.
Moreover, I specialize in academic writing in fields related to education, educational psychology, applied liguistics and the social sciences. Finally, I am responsible, reliable and I always deliver my work on time.
Graduate translator from the Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, Ionian University. Specialized in Legal, Economical and Technical Translation to and from English, German and Greek.
Great knowledge of Microsoft Office and a perfectionistic eye for small details. Critical thinking and problem solving -as well as organizational- skills. English and German in full professional level, Greek in native level.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
My name is Peter Close and I am a freelance translator translating from Greek into English. I have been translating from Greek into English for over 48 years.
I am British by birth and descent, but I lived and worked in Greece for 45 years.
I started learning Greek when I first went to Greece on holiday in 1960, after having learned some Czech and Japanese when I was younger and French and German, both at home and at school.
I started translating from Greek into English in 1972, after having learned and practised Greek gradually for five years and intensively between 1966 and 1971, while I was living and working in Greece and touring the entire country regularly in the course of my job.
Full details of my experience, rates and references are available on my website at http://www.greektoenglishtranslations.com and/or on my Proz profile page at https://www.proz.com/profile/1618699
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Nottingham
I have worked as a teacher of English and a career officer before I became a priest of the Orthodox Church. I have served in Greece and the United Kingdom and I am very attracted to translation of Patristics and the association of Theology with philosophical interpretation. Also I am interested in the interpretation of the New Testament through the Old Testament writings and the ways of conveying the revelation of our Lord Jesus Christ through HIs Apostles in a philosophical language.
I work both in translating from Greek to English and English to Greek. Although I have always been involved in translations all these years it was not until recently that I felt that I would like to work more systematically with translation. My motivation is that people should come to know all the available literature so that they may exercise their freedom of will on how they are going to live their lives. Knowledge, thought and prayer comprise the triptych of freedom of will.
Intertranslations S.A. is the largest translation company in Greece, with strategic business units in London and Paris. It has been consistently providing quality translation and localization services for more than 25 years, in all European, Middle Eastern and Asian Languages.
Intertranslations has been a contractor of the EU Institutions since 2012 and specializes in a wide range of subject matters, covering the fields of technology, life sciences, law, finance / economy, marketing and education.
With a continuous investment in human resources and language technologies, Intertranslations keeps up with industry trends to meet its clients’ needs with integrated solutions, offering electronic and printed text services, website localization and post-editing services in multiple languages.
Driven localization project manager for Next Level Globalization and freelance translator, fluent
in English and Greek as native languages and German at a professional level. Currently learning
Italian and finishing a Master’s degree in Computational Linguistics at the University of Tübingen.
Amateur translator, language lover, avid writer.
Words are my universe. Converting knowledge from one part of the world to another is my passion.
I am proficient in the English language and can easily conquer the linguistic barriers. I adapt fast and offer a natural translation, clean and easy to coprehend. I am familiar with spoken English and capable of transfering the essense of any given text in an accurate and elegant way.
I am a hard worker and an effective communicator with a wide skillset that can be adapted to fit many dynamic roles. I have strong problem-solving abilities under pressure, and the ability to work well alone and as part of a team; ensuring I deliver a high-quality service through all aspects of my work.
We are pleased to announce the beginning of our new venture. After 10 years of success we decided to extend Telematica fragments to a new level. When we started, our vision was to give high quality products & services to Worldwide clients of Motorsport through e-commerce. During the past years we acquired the knowhow of what our clients wanted(or needed) & how they wanted it. As to what they wanted we co-operated with some of the leading US manufacturers in the market. As to how they wanted it, we built a unique & complicated system that implemented the term “Omnichannel sales” in every meaning. Today we believe these two segments must be divided & start focusing each on their objective.A new Brand called "RACEDOM" is being advertised. RACEDOM will focus on mentoring the racers & trading aftermarket tuning parts through e-commerce World-wide as we did all these years & RACEDOM will be the company that will handle your brand also.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I studied translation and interpreting between 2010 - 2014 at University and have since worked on various projects, mainly in medical and pharmaceutical translation. Other subject areas I have experience in are finance and tourism.