I have been working as a freelance interpreter and translator for 20 years now. Mediation between cultures and business partners is my passion. I love to discover new terminologies and venues. I always try to find the best linguistic solutions and respect deadlines. I am looking forward to our cooperation.
Профессиональный переводчик с большим опытом перевода коммерческих проектов Для более быстрых ответов пишите в телеграм Memadnes
Professional translator with extensive experience in translating commercial projects
My name is Fanni, and I am currently studying International Business Economics at Corvinus University of Budapest.
My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level Business Italian language certificate, moreover, I am preparing for an advanced level Business Italian language exam at the moment.
I have translated theses, contracts, commercial texts and social media posts before, of which you can find some in my portfolio.
I specialise in business-related translations, however, I enjoy being challenged and therefore I would be happy to translate other areas as well.
I have great interest in languages, cultures and translation, I am motivated, ambitious, punctual and precise. I always go deeper into the details and do my research beforehand in order to provide accurate translations.
Thank you for taking your time to read my introduction!
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Услуги профессионального бюро переводов.
I'm a business and entertainment translator with a first-class Oxford languages degree and an Institute of Linguists translation diploma.
My website is www.davidhill.biz. My experience includes:
- Translating and editing for financial publisher Acuris (15+ yrs), mostly on Germany, Hungary, US;
- Translating lyrics for music artists Vilmos Gryllus, Kistehen, Gregory Vajda;
- Translating movie/play texts;
- Creating PR articles from German notes for KriderPublishingServices;
- Editing the Budapest Business Journal, expanding the news team from 10 to 15 to publish bilingually;
- Verse translations in The Independent (“The Weekly Poem”), Times Literary Supplement;
- Research/writing on Hungary, Romania, Moldova, Germany and Ukraine for EuropeUpClose.com, Oxford Business Group, the Economist Group, Jane's Foreign Report.
My name is Kristian and I was born & lived in Romania for 21 years in a native Hungarian family, therefore both my Hungarian and Romanian language skills are native.
Starting from a young age I had a passion for English and managed to learn it to an advanced level, obtaining the Cambridge C1 certificate in Advanced English.
I'm here to provide my Professional and 5* Translation, Transcription & Online Marketing skills developed over 4 years of experience in the field.
Feel free to get in touch as I am more than happy to connect!
I am a seen-it-all translator, with many years of operational experience. I don't only translate your documents, I have also seen the meaning behind them with my own eyes.
I have traveled a lot, lived in the countries where my working languages are spoken, and worked hard to be what I am today, guaranteeing a top-notch translation service to YOU.
I am a native Hungarian, a US citizen living in the US with more, than 25 years of experience in translation.
I have started to translate as a student. During the subsequent decades I either actively worked as translator, or used the English language regularly. I translate and proofread accurately, and with attention to the spirit of the source text.
Living in the US for 24 years has polished my English to a bilingual level.
I write, read, blog, chat using both languages on a daily basis.
- Bachelor's Degree in Electrical Engineering
Óbuda University Budapest, Hungary
- Bachelor's Degree in Travel and Tourism
Budapest Business School Budapest, Hungary
22 positive reviews on Proz,
ATA (American Translators Association)
IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
Experienced freelance translator from Hungary with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in professional, literary and audiovisual translation, several CAT tools, website localization, and English. Strong media and communication professional with a Master's degree focused on Translation and Interpreting from Pázmány Péter Catholic University.
I have worked in the field of life sciences for over 9 years at the CNRS, France and at the University of Oxford among others. I hold a PhD in molecular biology and neuroscience and I am a certified medical translator and interpreter in English. I am meticulous in my work and open to challenges. I like rock climbing, via ferrata and hiking in my free time.
I have learned Natural Sciences in highschool, so I am familiar with chemistry, biology, medical and pharmaceutical texts. I am a translator, I have a BA degree. I am currently translating pharmaceutical texts, which I like very much. I also like technology, so I enjoy translating IT. I have a pedagogy degree as well, so I could help with psychological texts too. I am open to work. I learn really fast, so you could ask me for different translations too (not only the subjects mentioned above).
I received my degree in translation and interpreting in 2016, and I have been working as a translator in different fields since. I have experience in translating contracts, equipment lists, user manuals and an assortment of legal texts to both Hungarian and English.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
I have been translating and interpreting from English into Hungarian and from Hungarian into English since 2003. I originally specialised in legal translation and interpreting. I nevertheless also has a thorough academic background and translate general non-fiction material, too. I have considerable experience in translating finance and car related literature. I have been working in this field for two years and have become acquainted with it to an advanced level. I also do medical work although my experience in this field is less extensive.
I have translated a few tender documentations and the high-profile tender documentation I translated in 2016 stood up to the scrutiny of the crown court.
I am a thorough translator and a thorough proofreader with an understanding of other translators' style. I can also revise.
Due to the lack of funding in the state sector, I am looking for other sources of work.
I grew up with two languages, Hungarian and Romanian. It was not until I was 8 when I fell in love with the English language. I have been constantly trying to perfect my skills for over 15 years now and I can guarantee my work is precise and quick. I am a natural conversationalist and do not shy away from challenges.
I graduated from college in 2020 from Leadership studies where the main focuses were critical thinking and problem solving. I believe if a person is to succeed they need to understand their skills and know their own limits. In the year 2017 I finished high school and received a Cambridge English Certificate.
Over the years I have participated in numerous voluntary projects, of which translation was a crucial part. The most notable of these projects include serving as guide and translator for different tourist groups and participating in a project as a co-manager.
I am a freelance part-time translator, working full time as a teacher of English. I work with Hungarian, English, Russian and Ukrainian in any combination and I can translate from Slovak to any of the languages stated above.
In the legal/economic fields, I have gained most experience with disability and universal design, mainly with EU texts. I myself have mild locomotor disability. In addition to other voluntary activities, I do occasional translations for SUHANJ! Foundation, as well as for UNICEF Hungary, so I am well aware of children's rights. I am familiar with the field of sports, culture/arts, or even social sciences and psychology, because I am basically an open-minded, curious person, I get a lot of information. I gained the experience described above at the Budapest Association for Persons with Physical Disabilities, and participated in an EU translation project, translated for a community website operated by Armenians, and undertook other volunteer-based translations in addition to the volunteer work mentioned above.
I started to work in the translation business in 1990. I did work on the localization of WordPerfect, Windows '95 and also Scala, Oracle, Citroën, SAP, APC and many other translation/localization projects. I have also worked for Hungarian ministries and financial institutions, and I was involved in the translation of many EU-related documents (tender specifications and application forms), business contracts, financial statements (Balance Sheets, ProfitLoss Statements, Audit Reports etc.) as well as operating and maintenance manuals of various equipment, Civil Engineering specifications, software descriptions, application documentation for medicines etc.
I work as a university researcher in the fields of aquatic toxicology, ecotoxicology, molecular biology and biotechnology. My english translation skills cover agriculture, biochemistry and GLP quality assurance in addition to the fields mentioned before.
Hello, my name is Ferenc, and I am currently studying International Business Economics at Budapest Business School. My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level German language certificate. I am motivated, punctual and ambitious. I have translated brochures, games, and commercial texts before. In my free time I am coding and building apps, so the field of IT is also really close to me. I appreciate that you took your time to read my introduction.
I have been studying spanish language and culture for 5 years in a row.
Took the final exams of matematics and history in spanish and also took upper level exam of the lanuage itself.
The excelent results and my passion for languages motivated me to do translation jobs.
However language studying is not over for me yet (chineese and dutch in progress)...
I am a native Hungarian with knowledge in Romanian, English and German languages.
I am a beginner freelance translator and very eager to start new translating projects and extend my knowledge in transcription, subtitling, copy writing, proofreading, and even dubbing.
I have little experience in translation, but I have a good grasp of the english language, as well as an extensive vocabulary in a multitude of topics, thanks to my interest in the most varied subjects.
Award-winning Spanish-Hungarian literary translator and English-Hungarian technical translator, proofreader and language QA assistant with 4 years of experience. Specialization in information technology, gaming, business, art texts and audiovisual translation. Successful delivery of literary and technical translation, subtitling, language QA and proofreading in multiple languages. Excellence in communication with the customers, effective teamwork and project management.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
A multi-skilled, reliable and talented teacher and translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly, effectively with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise, at the same time remaining aware of professional roles and boundaries.
I am a native Hungarian scientist and freelance translator. I've got extensive experience in translating scientific writings (especially things related to physics), user manuals (especially medical and technical), legal texts. I'm here to extend my portfolio with new exciting topics too.
Committed to earning trust based on quality, to producing accurate yet clear translations and to localizing instead of literally translating. With 20+ yrs of relevant experience from end customers to largest LSPs and translation buyers.
I'm a linguist with experience in translating literature, linguistics, geography (most related fields), economy, business, (general) law, (general) medicine, travel, music, personal documents and lots of others as necessary