I am a full-time freelance translator of English-Indonesian language pair with more than 31 (thirty one) years of experience specializing in legal translation.
To strengthen my legal translation skills, now I am doing my S.H. (equivalent to LL.B.) at the Open University of Padang, West Sumatra.
The convenient combination of long full-time experience in translating legal documents and legal study background provides me with strong comprehensive understanding of the two legal systems and terminology.
Nevertheless, because I often translate numerous documents of various areas for my local clients who are postgraduate students majoring in various disciplines, I can also translate financial, medical, chemical, agricultural, and other documents.
I am always online seven days a week.
I provide translation, editing, and localization services in English and Indonesian language pair. My areas of specialty range from automotive, computer, IT to electronics. To date, I have translated over 500,000 words in the particular areas. Several books on business, management and marketing that I translated have also been nationally published. My capacity to understand and render texts accurately and to research terminology quickly and efficiently draws on my degree in English Language and Literature at the State University of Malang–Indonesia combined with more than 8 years of experience as a full-time freelance translator. I am familiar with a number of computer-assisted translation tools, such as Trados, Passolo, SDLX, Wordfast Classic, and Google Translation Toolkit. Apart from that, I have benefited professionally from my membership in the HPI (Association of Indonesian Translators).
I am a full time freelance translator, currently living in East Java, Indonesia, holding an associate degree of English literature and linguistics (with GPA: 3.96 out of 4) and Master’s Degree in English teaching and learning (with GPA: 3.69 out of 4), member of Certified PRO Network (a certified international translator network), a Google Certified Translator (completed SLP training held by Google) and an HPI Certified Translator (certified by the Association of Indonesian Translators in 2015) and intensely working on a wide range of translation and localization projects since 2006. Every project is special to me; regardless of the volume! I usually spend my time researching the languages, writing language related articles, blogging and playing around with some CAT (Computer Aided Translation) Tools.
As practical experiences on post-learning of Translation Studies in English Department, Universitas Airlangga; I have been working on editing, proofreading, translation, and interpreting projects with prominent clients in various fields and interests. Some of my highlighted projects are:
1. Yearly Report of PT. PLN (State Electricity Enterprise) Indonesia, the Province of West Nusa Tenggara;
2. Academic journal articles of Universitas Airlangga and Institut Sepuluh Nopember (topics: medical, science, engineering, social science, language and literature, economics, psychology);
3. Report on international politics and terrorism eradication research as assigned by confidential research institution;
4. Interpreting for International Education Exhibition conducted by IDP Surabaya;
To help me save time and maintain high quality projects, I use Smartcat and other linguistics-related webapp.
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds.
I'm a practicing lawyer in Indonesia with extensive skill set in the field of human rights. Amidst my daily routine, I do translation works and write in various occasions. I specialize in legal translation, especially related to human rights. It'll be a pleasure to work with you!
I am Indonesian native and I am holding Hypnotic Writing Certified and Bachelor Degree from New Zealand. I had 18 years experience as Senior Business Development Manager as well as ISO Management Representative at multinational company and 8 years as independent NLP Trainer, Translator and Interpreter. I had translated Unilever IT Presentation, Amazon Best Seller Motivational Book, Company Profile, Finance Video Subtitle, Audio Transcription, Tourism, Car & Bank Website, Hotel Android App, NLP Presentation with clients from all over the world.
С 2011 года постоянно живу за рубежом. Ежедневная практика языка для меня — привычное явление.
Английский изучала в языковой гимназии, потом в университете (СПбГУ). Работа в России не была напрямую связана с английским языком, но я начала читать книги на английском, смотреть фильмы в оригинале и погрузилась в эту среду.
В 2011 году переехала в Индонезию. Английский стал для меня отличным инструментом общения. Я работала в нескольких международных компаниях, где он был моим основным.
В 2011 году по приезду я начала изучать индонезийский язык. Я учила его по классическим русским и английским учебникам, получая знания по грамматике и запоминая слова. А потом практиковала его в ежедневном общении.
В 2013 году я сделала свой проект для русских, изучающих индонезийский — сайт http: //bahasai.com. Это сайт, где собраны несколько учебников индонезийского языка на русском и английском.
I started freelance translating in 2005 but I did it only as a side job in my free time. I started to do it more in 2016 and more professionally in the future.
My experience ranges from translating manuals (car owner, safety procedures), research reports, articles for some printed magazines and online magazines, website content, to marketing/PR materials such as articles, column, press release, radio ad script, etc.
I have also a few copy-writing projects a few years ago. It was for a local state owned company in Jakarta. I did video script for their promotional program video and some other little work.
I also once I transcribed interviews for student doing a research.
I graduated from Petra Christian University, majoring in English for Business Communication. My classes were associated with making business documents, corresponding, translation, interpreting, and public speaking. Moreover, I have had a one-year working experience as an English teacher at a local elementary school. I also have been working as an English private tutor for two years now.
An Indonesian-English bilingual localization expert and translator, my experience spans over 20 years from part time translator to full time. Having worked in multiple sectors both in Indonesia and Pakistan, my range of field is not only acquired through translation but also through practical experience at workplace and from day-to-day activities and therefore I have an equal understanding of the nuances of both languages.
I have celebrated hospitality euphoria for about a decade on hotels, resorts, and startup atmosphere. Sharing is one of my favorite words since I believe that it is the best and the fastest way to gain new knowledge and inspiration.
A new comer to the translation world since Dec, 2019. Clients mostly from students, university lecturers, researchers, law firms, and private companies. The latest client was an online marketplace company based in Malaysia.
I have been doing translation with Japanese-English-Indonesian pairs since 2015. However, I have been exposed to using English and/or Japanese (other than my native Indonesian) for working since the first time I joined the working force in 2009. Currently I work in a Japanese bank's branch located in Singapore, hence I use both Japanese and English daily.
My translation portfolio includes translation of legal documents (agreements, contracts, court's decisions, laws/regulations), business documents, marketing materials, technical documents (manuals, product specifications, SOP), as well as financial related documents (securities reports, audited financial statements) for various industries (namely finance, F&B, automotive, construction, machinery, heavy equipment, etc.).
I also have experience with transcription as well as subtitle translation.
I'm a bilingual freelance language professional with a particular interest in the areas of tourism & travel, lifestyle, adventure sports, the ocean, and the tech industry. My services include translation, editing, transcreation, transcription and copywriting.
A document translator and editor who is capable in helping individuals and business owners understand documents and manuals in Indonesian and English. Also does copywriting to help clients sell their products or services with voices ranging from the more formal to the more casual.
I am a passionate translator who can easily adapt in new environment. I am capable to work in a team. I also like to read novels, writing poems and listening to music. I can also write a song lyric and I have made my own song. I have translated projects and documents, such as script guiding, homework assignments, and so on.
I am a fresh graduate of English Language and Literature major, I am familiar with the use of English bot formal and informal and I want to do translation jobs. I am a detailed oriented person and I pay attention to the quality of my translations.
I'm Amrul comes from Batam - Indonesia. I would like to work as the part-time/full-time translator English - Indonesia or vice versa
Herewith my experiences related to the English language :
1. I had been lived in Malaysia since I was a kid which was surrounded by foreigners.
2. I start with a translator in 2010.
3. I have been joining the English Club in my hometown since 2003.
4. I'm a Freelance guide in my hometown for foreign tourists.
5. I'm an Indonesia native Speaker.