Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
CCJK provides localization and translation services to businesses and individuals on a global scale. We offer quality translation at reasonable prices in over 80 language pairs. With thousands of native and industry-specific linguists worldwide, we work around the clock to deliver projects in the fastest turnaround times to our clients.
I graduated in "Language Mediation Sciences" at the University of Macerata, in Italy and I studied English, Chinese, Spanish and French. I am sure my excellent communication skills and my natural inclination to accuracy and diligence can really make the difference for each fascinating work-experience.
With regards to the translation, I have been working as freelance translator and proofreader since 2017, focusing my work on different fields such as Marketing, advertising, tourism and technical, legal, commercial, academic and birth certificates, some of which are related to my professional background and some to my personal interests.
I carried out voluntary translation for a number of organizations.
My languages pairs of expertise are EN-ITA, SPA-ITA, FR-ITA, CHINESE-ITA, ITA-ENG, ITA-SPA, ITA-FR,FR-ENG,ENG-FR,SPA-ENG,ENG-SPA.
Powered by our large network of professionally trained in-country native translators, technological subject matter experts, and technical writers L10N HOME offers high-quality technical translations tailored to the needs of our clients’ specialized industry fields. When translating user manuals, datasheets, or product packaging and other technical communications, L10N HOME team ensures the highest quality localization solutions in 50+ languages.
Across industries, L10N HOME team emphasizes the importance of having professional, in-country translators to capture the subtle nuances of a language that can only be appreciated by those living within the culture. We use only professional translators with a passion for linguistic excellence, helping ensure superior quality and efficiency for every project we deliver.
GE Healthcare China
With many years of experience in working as a translator(from Italian/English to semplified and traditional Chinese) for various international brands, I have developed the following areas of expertise:
Advertising, marketing, PR: catalogues, websites, brochures, press releases, advertising texts, company and product presentations, product lists.
Technical and Industry: user manuals, handbooks, product specifications and product information.
Literary: short stories, fairy tales, art.
A talented Translator with over 10 years' experience, and the proven ability to translate written documents from a source language to a target language.
Specialised in the interpretation and translation of items in diverse languages and Chinese. A competent communicator with the ability to build effective relationships with clients to establish translation requirements and deliver accurate, grammatically correct documents. Degree educated in Business Administration, with a background in proofreading, terminology, editing and research, Familiar with computer-assisted translation software including YICAT.
Shenzhen Translock Co., Ltd is able to offer quality translation, proofreading,interpretation, Desktop publishing and other language related services at competitive rates. We can provide translation services for many fields, professions and industries in-multiple languages ,including tourism/ Law/ Marketing/ Document /Advertising /Finance Technology /Business,etc.
I have studied Chinese language at university for five years, of which three spent in China. I lived almost 10 years in China and even though in Italy now, thanks to my job I've always kept relationship with this market and people. I don't do translation as my main job, but because of my different jobs during the time I did interpreting and translations as working duties, or just as a freelencer, that also helped me to be familiar with some subjects and areas of knowledge I wouldn't be if so.
I am a very reliable person, always delivering tasks by the due time.