Worked for CCJK Localization company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
Since 2003 I translate and review various projects. Including video game titles, user manuals and other consumer products related translations and marketing texts, travel information, hotel descriptions and educational material.
I am a German native speaker, bilingually reared in German and English. My dominant language is German. I studied Anthropology, Japanese Linguistics, Japanese History at Ruhr-University Bochum, Germany, and Vietnamese Language at Can Tho University, Vietnam. After working as an archaeologist for some years I decided to become a freelance translator. I have been living now in Vietnam since 2009, where I research, teach English and German and work as a translator in cooperation with local authorities and translation bureaus. I am happy to offer my services for your projects and look forward to working with you.
Graduated in Japanese Studies (thesis about media and linguistics), I am working as a freelance translator since 2015, mainly translating TV shows and websites from Japanese to English and German, as well as English to German. I am currently working as manager and instructor at an English conversation school chain, here in Osaka, doing freelance translation jobs as well. Your project will be in good hands if you decide to book me.
My Name is Michelle and I am learning English for more than 12 years now. My current level is C1-C2, according to my University's placement test.
I am currently studying Japanese and Asian-Science as my mayors. But from the upcoming Semester on, I will additonally study English C2 with main emphasis on Economics and Politics. I will also attend Chinese A1 classes.
I am currently in my third semester (out of six). After graduating I expect to make my Master in Japanese and translating at the University in Heidelberg (ranked 45th best International). After this I plan to participate in the JET - Program to teach English overseas.
I am a native German living for 37 years in Japan, where I by now also have been working for over 30 years as a freelance translator. I specialize first of all in medical text. Being also a practicing acupuncturist with well over 30 years of clinical practice, I also handle texts related to oriental medicine. I believe the number of people able to do that is much lower than with medicine.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
I am a freelance translator for Japanese, English and German with a strong academic background and work experience of several years. Working and playing with languages is a passion to me, and my clients can be sure to always receive the best product quality I am capable of. I remain convinced that a healthy employer-employee relationship hinges upon mutual respect, reliance as well as clear and open communication. Therefore, I’m constantly working not only to improve my language abilities, but also on broadening my array of soft(ware) skills to be your preferred cooperation partner for long- or short-term projects.
I have a strong educational background and deep knowledge of the following subjects:
- arts, culture, history, religion, popular culture, entertainment, linguistics, society
During my career I focused on deepening my knowledge especially on the following subjects:
- automotives, IT, mechanical engineering, electrical engineering, tourism and travel
As a freelance translator for the English-German and Japanese-German language pair, I have worked on various projects of all sizes, ranging from manuals, websites and mobile games to business presentations, educational material and large-scale triple-A titles in the videogame business.
I am in possession of the highest degree of proficiency in the Japanese language (JLPT 1).