Application for the freelance translator from English, Japanese, and Korean to Traditional Chinese and Simplified Chinese, and Japanese to English. Equipped with a master degree in Graduate Institute of Translation and Interpretation of National Taiwan Normal University, I majored in English, Japanese, and Korean. I started a career as a translator at Medi-Lan Limited in May 2006. The scope of my duties encompassed translation for the fields of government, fashion, politics, finance, banking, subtitle, medical science, health care, economy, marketing, education, games, localization, CSR, technology, tourism, travel, catering, hotel, IT, and legal. A cheerful disposition, can-do attitude and interpersonal ability make me a strong candidate for the translator and I am certain that my experience will add value.
Graduated as a linguistics students, I am a multi-lingual whose native language is Cantonese (Traditional Chinese) but can speak and write English, Japanese and Korean.
I have acquired N2 for Japanese Language Proficiency Test a few years ago.
In 2015, I studied in Yonsei University Language Institute and graduated as Level 6 with my thesis written all in Korean.
Been working in several MNCs and currently working in a US company in which I have to speak and write English on a daily basis.
TOPIK Level 6 acquired and had 2-year experience in teaching Korean in a language centre in HK.
Can offer translation of (Korean-Chinese) and (Korean-English).
本人主修語言學, 曾赴韓國著名延世大學語學堂修讀一年韓文, 至六級畢業。由韓國新聞到詩詞均有涉獵, 並已全韓語攢寫畢業論文。
제 대학 전공은 언어학이었고 언어습득에 대해서 관심이 많습니다.
전에 언세어학당에서 1년동안 다녔고 6급으로 졸업했습니다. 졸업논문이 다 한국어로 작성했습니다.
TOPIK6급을 땄고 2년정도 홍콩에 있는 어학당에서 한국어를 가르친적이 있습니다.
(한국어-중국어)하고 (한국어-영어)로 번역서비스 제공할 수 있습니다.