Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends.
My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases.
I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara.
Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
Hi, I'm Jahangir Hosain, also can call me Johnny. I'm the CEO of PI Services.
I'm a Professional & Certified Translator, Writer & Home Automation Designer. I have over 6 years of working experience in the Translation field. I know multiple Languages - Bengali, Hindi, English, Russian, Malay. I have also worked for Microsoft talent Cloud as an SEO article writer also for many online magazines. I have a very strong knowledge of Electronics & Electrical Technology, Solar Energy, Home Automation & Electronics Embedded System.
I also work on Upwork. I had worked for many international companies. Here are some-
>> Flitto Inc. ( English to Russian, and English to French translator).
>> Linguistix Tank inc. ( English to Bengali Translator).
>> AOL ( Malay to English Translator).
>> Capsub ( English Subtitler)
>> Great Mind's ( English Subtitler)
>> Eureka ( English Subtitler)
>> Eduonix ( English Subtitler)
>> Loft Platform( Bengali Transcriber)
>> JCW Group( Home Automation Specialist).
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
I will help you get Top-Notch Quality Translation from English to Malay (and vice versa)
I'm a home based Translator and Transcriber in English- Malay language pair. I translated (human translation) and localize more than 30,000 words previously, in several freelance platform of various area of translation, from mobile apps (in-app and description), landing page, health, beauty and fitness and many others.
Don't hesitate to reach out to me. I will help you translate and localize your document with the utmost precision.
As a Malaysian Chinese, I grow up with many languages, Chinese, Malay, English, Cantonese, etc. It is always fascinating to be able to speak in different languages, where my personality will change according to every of them. I have wide range of interest, have ample knowledge in engineering (I graduated from a master program in civil engineering), then I find myself really interested in translation and interpreting. Since 2017, I started to work as a freelancer in translation, I have done many translation work as well as interpreting assignments (business meeting conference meeting, etc.) You will find me very easy-going, fun to work with, and I always strive for the best in the job that I do.
I am passionate about languages and seek every opportunity to improve. I speak and write, interpret and translate for English, Japanese and Malay. I speak Mandarin, Cantonese and Hakka. I am currently learning Thai. Working as a freelance translator will be my life goal from now.
Lionel is a former video creator turned digital content strategist. He often seeks to automate and optimize his workflow and SmartCAT seemed like the way to go. While I'm available for my usual consultancy work, I need to eat so I'll freelance at the side too.
I have been a translator for over 20 years. I am fluent in French, English and Malay. My objective is to enable my clients to grow their businesses regionally with the use of multi lingual content online and in print. I am certified by all the relevant translation bodies in Malaysia.
Experienced Publications Specialist with a demonstrated history of working in the publishing industry. Skilled in Translation, Corporate Communications, Management, and Report Writing. A Master in Management (Human Resource) from Open University Malaysia; a Degree in Human Sciences (Communication) from International Islamic University Malaysia; and a Certificate on General Translation Course from Malaysian National Institute of Translation & Books.
I am a Malay native and have 24 years working experiences in Aviation, Customer Services, Sales, Marketing, Human Resources, Auditing, Quality Assurance and Training.
Experienced in producing Training Courseware, Standard Operating Procedure and Company’s Manuals.
I am a reliable and professional linguist. I always ensure to complete the assigned tasks professionally and efficiently within the agreed deadlines.
I have worked with several agencies in performing translation, transcription, editing and proof-reading.
I am a native Chinese speaker and fluent in Mandarin (native language), Cantonese, English and Malay. I have been collaborating with many translation agencies worldwide for over three years and have completed various kind of translation projects including website content, magazine articles, audio and video transcription, apps, presentation slides, advertisement, brochures, instruction manuals, proofreading, legal documents, patents, interview interpreter, data mapping, etc.
Here are some of my translation projects which were completed until now:
Website translation: Haute Couture Florale, Endeus, Skinorganik, Hydro Attack, Farmforce, Le'JOYva Coffee, etc.
Apps Translation: Android GO Launcher, FlipaClip, Mobu, Popsy, Wibee, Manage My Pain Lite, Live Weather, Paltalk, Playo PRO, etc.
Legal Documents: Request for service abroad of judicial or extrajudicial documents, memorandum, quality assurance agreement, assignment agreement, birth certificates, postnuptial agreement, employment contract, Purchase & Supply agreement, etc. Proofreading: Academic transcripts, certificates, advertisement, websites, site license.
I obtained a certificate of B1 Level in German Language from Goethe Institute and participated in Erasmus Mundus-EURASIA 2 for a student exchange programs in Vienna, Austria in 2012.
I have strong passion in learning languages and wish to utilize my language skills by assisting you to translate documents and achieve highest performance in your business and get the ultimate satisfaction!
Fourth year degree student with a strong interest in projects that require both critical thinking and decision making. Committed to learn the new skills and enhance current skills as a translator. Always eager to feel the experience working as a translator. Hence, I am looking forward to enhance my skills in typing.
I experienced translate subtitle using these websites:
-IYUNO Media Group
I experienced using this translation tool:
- SDL Trados Studio 2007
I am Hidayah Zulkipli, a Malay-English freelance translator certified by the Malaysian Institute of Translation and Books (ITBM). Since 2016, I have been taking on translation jobs during my summer holidays while studying at SOAS, University of London. After graduating, I have continued on this path as I found that I had a knack for translating meaning from one language to another, thanks to my background as a locally-bred Malaysian, my years as a student in the United Kingdom, and my love for travel and media.
My past experience working for Selangorkini, a local Malaysian news company, as a remote translator for their English and Malay articles trained me to deliver my translation work efficiently as I had to meet a 6-hour deadline for an average of 2500-word articles everyday. Other than that, I have done translations for Vitagen, Kyushu University and Translators without Borders.
I am Nursyarah Ramli, I have highly dedicated soul on whatever I pursue and because of that I have full understanding in any field and have strongly motivation towards providing you the exact skill you looking for
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
i am currently a graduate student at Koç University in Istanbul, working in the field of Art History and Museum Studies. I am from Singapore and am bilingual; English and Malay as my native languages.
I am highly proficient in writing, for both academia and more informal content. Some of my writings have been published in "Cornucopia" and I also have two short chapters published in the coffee table book, "Faith in Architecture." I would be more than happy to help you with Malay-English translations, editing, proofreading, and post-editing.
Company Address: Jln Cisitu lama no.45B Coblong Dago Bandung West Java 40135 Indonesia
Hototogisu, established on 26th August of 2008, is a company currently operating and providing translation and interpreting services from Indonesia to the world. Our mission is to bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world has become the foundation and the philosophy of this company.
We combine reliability, flexibility, efficiency, as well as professionalism to deliver affordable yet high quality work with our exceptional Indonesian, Japanese, English, as well as other language native speakers.
To bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world.
Credible, affordable, and focused on you.
Client list: refer to Company Portfolio
Language Offered: English–Indonesian, English–Japanese, Japanese–Indonesian, English–Thai, Standard Chinese (mandarin)–Indonesian, Malay–English, and English–Russian.