• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

MT post-editing from Portuguese to English

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Peter Stanley
Peter Stanley
Location
Brazil, Florianopolis
About me
Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012. I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry. My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016). I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs. I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
155 kwords
62projects
0.077
per word
5:18 PM Last seen:4 days ago
Lopes Teresa
Lopes Teresa
Location
Portugal
MT post-editing
201 kwords
112projects
0.041
per word
Last seen:12 hours ago
David Verissimo
David Verissimo
Location
Portugal, Lisbon
About me
Hi! My name is David and I'm SENIOR TRANSLATOR here on SmartCAT. This means I passed a rigorous peer review process to prove my outstanding translation skills. I'm a well-versed translator and will be more than happy to assist you. Invite me for your project and just sit back and relax... =)
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
151 kwords
52projects
0.021
per word
Last seen:36 hours ago
Cris Pinto
Cris Pinto
Location
Portugal, Coimbra
About me
Familiar with translation software tools. Able to fluently speak English, German, Spanish and French Excellent communication and social skills. Able to work to tight deadlines. Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook. Willing to work under pressure. Able to prioritise work.
MT post-editing
95 kwords
19projects
0.02
per word
8:18 PM Last seen:7 days ago
robert boc
robert boc
Location
Poland
About me
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
MT post-editing
95%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 17 reviews
935 kwords
152projects
0.017
per word
4:18 AM Last seen:13 hours ago
Andrea Shah
Andrea Shah
Location
United States of America
About me
My name is Andrea Shah, and I am a freelance translator working from Spanish and Portuguese into English, which is my native language. I specialize in in the areas of literature, journalism, fashion, and beauty, and also have experience in e-commerce, travel and tourism, and marketing. I hold a Master of Fine Arts in literary translation from the University of Iowa, and I have been working in the localization industry since 2010, on projects for major Fortune 500 and global enterprises. In addition to translation, I have five years of experience in proofreading, project management, quality control and terminology management.
MT post-editing
105 kwords
2projects
0.039
per word
4:18 PM
Carinne Sa
Carinne Sa
Location
Brazil, Rio de Janeiro
About me
I'm a freelancer translator for over 10 years now, and I work with Portuguese, English, Spanish and French in translations of documents and academic papers, as well as reviews of texts and essays both in translation and transcription of English audios, and digital subtitle of movies and series. I have experience in the field of law, general arts, science, IT terminology, general medicine, marketing, and a few others. I always work within the deadline, I have an outstanding time-management and work well under shorter deadlines. And also, I have a personal contract that helps both sides, if the client wants. Ps: I do not work with Trados. I only use SmartCAT as work tool.
MT post-editing
116 kwords
11projects
0.022
per word
5:18 PM Last seen:26 hours ago
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
Location
Belarus, Minsk
About me
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
MT post-editing
93%Quality
96%Compliance with deadlines
Based on 101 reviews
2.3 mlnwords
638projects
0.02
per word
12:18 AM Last seen:45 minutes ago
Petr Astretsov
Petr Astretsov
Location
Russian Federation
About me
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
MT post-editing
94%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 19 reviews
806 kwords
211projects
0.03
per word
Last seen:81 minutes ago
Igor Chagin
Igor Chagin
Location
Russian Federation
About me
1. Outsource translator at Translation Agency of Perm State National Research University (2009-2011) 2. Technical translator in JSC PROGNOZ (2013-2016) 3. Technical translator and editor in FORESIGHT (2016 - Present) 4. Free-lance translator (2007-present)
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 11 reviews
172 kwords
92projects
0.022
per word
2:18 AM Online now
Sven Perlberg
Sven Perlberg
Location
Germany, Berlin
About me
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 31 reviews
544 kwords
131projects
0.05
per word
4:18 PM Last seen:31 minutes ago
Guerra David
Guerra David
Location
Portugal
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
340 kwords
155projects
0.017
per word
Last seen:8 hours ago
Nina Sybillah
Nina Sybillah
Location
Brazil, São Paulo
About me
Hello, my name is Nina, I'm Brazilian, I lived on Chicago for 5 years, and graduated by UNIP College In Brazil ( Letters English/Portuguese). Along the years I improved my writing skills working full time on jobs which are directly connected to it. I have over 7 years of experience in – Translation English to Portuguese; Portuguese to English; Spanish to English; Italian to English; Spanish to Portuguese, French to English, and Italian to Portuguese. I’m also skilled in: – Advertorial Writing – Copywriting – Social Media Management – Keyword researching – SEO – Transcriptions – writing fiction stories; – creating articles; – Write e-books or ghostwriting for any topic, for commercial or informal subjects; – Reviewing and proofreading content.
MT post-editing
97%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 82 reviews
891 kwords
755projects
0.033
per word
5:18 PM Online now
Luis Gimenes
Luis Gimenes
Location
Brazil, São José do Rio Preto
About me
I am a NATIVE Portuguse speaker, from Brazil. I’ve been working as a freelance translator since 2014. I am fluent in English and Portuguese and have an extensive knowledge of IT and engineering, fields I worked in for more than 5 years. As a translator, I have been working on multiple projects for multinationals such NVidia, VIVO and Microsoft. On a daily basis, I translate websites, landing pages, softwares, documents, emails, banners, blogs, contracts, etc. I got my degree in Translation by UNESP (Brazil) back in 2017. I studied Computer Engineering at USP (Brazil). I have an eye for detail and deliver spotless translations. I also work quickly, without affecting the quality of the projects I work on
MT post-editing
99%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 72 reviews
3.5 mlnwords
417projects
0.017
per word
6:18 PM Last seen:3 hours ago
Yahor Maishutovich
Yahor Maishutovich
Location
Belarus, Минск
About me
Written translator. Languages: Russian (native), English (native), Portuguese (B2+) Language pairs: RU-EN, EN-RU, RU-PT, PT-RU, EN-PT, PT-EN, SP-RU, SP-EN. Time zone: MSK time. Available: 6 AM – 10 PM. Translation speed per day: 5000 words. Translation fields: legal, academic, art, technical, engineering, business, marketing, agriculture, medicine, IT. Responsibilities: I always complete each project. In case of any questions – I always contact with the client and project manager. Impact and awards: Positive feedback from the clients. More about me on my web-site: https://yahormaishutovich.com/ Contacts: WhatsApp +375293153086; e-mail [email protected] Письменный переводчик. Языки: русский (родной), английский (родной), португальский (B2 +) Языковые пары: RU-EN, EN-RU, RU-PT, PT-RU, EN-PT, PT-EN, SP-RU, SP-EN. Часовой пояс: МСК с 6 утра до 8 вечера. Перевод: юридический, академический, художественный, технический, инженерный, бизнес, маркетинг, сельское хозяйство, мед.,IT
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 33 reviews
750 kwords
155projects
0.022
per word
12:18 AM Last seen:32 minutes ago
kemegni willie herve
kemegni willie herve
Location
Cameroon, Yaoundé
About me
I am a highly motivated and seasoned translator who works round the clock. I have worked with agencies worldwide, Italy,England ,Cnina, India, Canada,USA, Colombia, Spain, France and Africa. I am highly proficient in languages and my prime objective, on doing my job, is to meet my clients' requirements. I work industriously and sedulously and always finish my projets in time or well ahead Deadlines. I am specialized in legal (contracts), technical, medical, ICT, economic, financial, and banking and general translation. I have worked with many renowned companies and translation agencies across the globe successfully. English is my Mother tongue and I offer services from French (all varieties) into English (US and UK) and Spanish into English (US and UK). I am a "try-and-see" Linguist. Don't dither to contact me whenever you want your documents regenerated with the utmost professionalism and skills. I am a compulsive reader and nothing can stop me in my quest for knowledge.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
179 kwords
61projects
0.035
per word
10:18 PM Last seen:5 days ago
Carina Oliveira
Carina Oliveira
Location
Portugal
About me
I have recently graduated in European Languages and Literature at the University of Minho, Braga, Portugal with a specialization in Advanced English Linguistics, English and Spanish- my working languages- European and American Culture and Literature, Marketing, HTML and TEI encripted language's basis. Currently, I am on the first year of the Master's In Translation and Multilingual Communication which is providing me with advanced knowledge on editing, reviewing and, of course, translating. I have graduated high school with a major in Science and Technology which gave me the basis on biology, phylosophy and psychology, which contributed to my lexical knowledge in such areas. In addition, I have professional experience working as a freelance translator since 2012, when I began translating and editing all sorts of documents- formal and informal- from english to portuguese and vice-versa.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
92 kwords
8projects
0.017
per word
8:18 PM
Elusio Brasileiro A de Lima
Elusio Brasileiro A de Lima
Location
Brazil
About me
Translator
MT post-editing
124 kwords
4projects
0.03
per word
6:18 PM Online now
Rubia Della Volpe
Rubia Della Volpe
Location
Brazil, São Paulo
About me
I am both a Business Management and a Social Communication Bachelor, which I believe is a great advantage for understanding the corporative universe and advertisement industry. For that reason, I have knowledge of the specific vocabulary involving management, HR, finance, marketing, advertisement and so on. Besides that, I teach English to lawyers, accountants, admen and managers in Brazil as a private teacher, not only having to prepare specific classes, but also having to edit and proofread their emails and reports. Additionally, I have translated hospitality information and tour guides for a travel company. Given the growing exchange between countries, it is fundamental that services and products are accessible to an ever-wider number of people. I am interested in making all kinds of media more accessible to the general public, especially in places like Brazil, where few people speak English, although it is a widely spoken language.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
37 kwords
8projects
0.017
per word
5:18 PM
Lofthouse Helen
Lofthouse Helen
Location
Brazil
About me
I am Anglo-Brazilian, fluent in both English and Portuguese (being brought up in both languages) with a Tourism degree and also with a MBA in Foreign Trade and International Business. My professional experience includes interpreting for foreign executives of different nationalities and doing translations from English to Portuguese and from Portuguese to English of several documents such as legal documents (social agreements, shareholders agreements, etc), business plans, financial budgets, cash flows, technical manuals (construction, mechanics, architecture, etc.), scientific data for apprenticeship, brochures and technical data for the hair-care industry, human resources plans, intellectual property, technical (architecture, construction, manuals) books , E-book, scripts for e-learning courses, TV series and films, as well as voice over/dubbing. I have been using SmartCat since 2015.
MT post-editing
371 kwords
6projects
0.03
per word
6:18 PM
Fernando Schumann
Fernando Schumann
Location
Brazil, Cruz Alta
About me
I am a native Brazilian. My knowledge in English is based on 5 years of study in the Cultural Center for Language Studies and 4 years working as a freelancer on several outsourcing platforms.
MT post-editing
22 kwords
11projects
0.017
per word
6:18 PM
Ana Honrado
Ana Honrado
Location
Portugal
MT post-editing
9 146words
2projects
0.017
per word
Alexa Romero
Alexa Romero
Location
Mexico
About me
I am a professional translator with a lot of experience. I have been working online for some years now and I really enjoy what I do. I am very careful to deliver translations on time and with excellent quality. Try me out and see for yourself!
MT post-editing
99%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 34 reviews
465 kwords
250projects
0.022
per word
3:18 PM Online now
Luis Costa
Luis Costa
Location
Portugal, Porto
About me
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 45 reviews
256 kwords
238projects
0.026
per word
Last seen:5 hours ago
Veronika Fedotova
Veronika Fedotova
Location
Brazil, Belo Horizonte
About me
Dr. Sc. Ing. in Mechanical engineering with more than 40 published scientific articles. 15 years of experience in translation services, focusing on academic, scientific, technical, and legal documents. Languages: Russian, English, Latvian, Portuguese, Italian, Ukrainian, Spanish.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 136 reviews
2.2 mlnwords
524projects
0.017
per word
6:18 PM Online now
Daniel Robles
Daniel Robles
Location
Colombia, Bogota
About me
I'm a language lover who has been translating as a freelancer for 10+ years on various subjects and in several language pairs. I am detail-oriented and will always deliver within deadlines. I have technical and business-related knowledge and experience.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
414 kwords
35projects
0.022
per word
4:18 PM Online now
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
Location
Russian Federation
About me
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
MT post-editing
99%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 30 reviews
1.1 mlnwords
167projects
0.017
per word
11:18 PM Online now
Mariana Cepeda
Mariana Cepeda
Location
Netherlands
About me
Hello! I am a Brazilian freelance translator/localizer (English/Portuguese-BR), proofreader and editor. My first translation job as a freelancer was in 2013 and I started working as a full-time freelance translator in 2017. In the last three years, I have been providing translating, subtitling, copywriting and proofreading services for several clients, such as TransPerfect Translations and Trivago. I have a Bachelor’s degree in Social Communication, a Specialization in Editorial Projects and a Master’s degree in Literary and Cultural Studies. I also hold a Cambridge English Advanced (CAE) certificate. I have a deep knowledge of Portuguese grammar. Although I have been living in Europe for the last 5 years, Brazilian Portuguese is my native language and the variant I work mainly with.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
380 kwords
10projects
0.05
per word
10:18 PM Online now
Jorge Batista
Jorge Batista
Location
Portugal, Porto
About me
Detail oriented, high language skills
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 18 reviews
1 mlnwords
225projects
0.041
per word
10:18 PM Online now
Fabrizio Rudi
Fabrizio Rudi
Location
Italy, Rome
About me
I'm Ph.D. in Political Studies (Università di Roma "La Sapienza"), member of the editorial board of the "Nuova Rivista Storica" and of the SOG 18 (Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe), University of Graz. I studied perfectly Latin at High School and sustained at the university several exams of English, German and French Language and Culture practicing my translation skills while writing my Master Thesis with proficiency. I pursued further skills working with contracts, patents, diplomatic documents and treaties which unfortunately I cannot show for reasons of confidenciality. Finally I improved my knowledge of Serbian during my stay in Belgrade for my Ph.D. researche. My method of work is based on a deep respect of the original text, in consideration of the risk bringed by a too literal translation.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
47 kwords
28projects
0.022
per word
9:18 AM Last seen:84 minutes ago
Miguel Silveira
Miguel Silveira
Location
Mozambique, Maputo
About me
I am a verified technical translator by Kuban State University of Technology (Russia) and I provide translation services with high level of excellence! I can help you translating, editing, proofreading, MT Post Editing and interpreting all kind of documents in these 4 languages: English, Russian, French and Portuguese (native).
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
23 kwords
56projects
0.027
per word
11:18 PM Last seen:24 minutes ago
Walter Gramovich
Walter Gramovich
Location
United States of America, Seattle
About me
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
MT post-editing
22 kwords
14projects
0.022
per word
1:18 PM Last seen:13 hours ago
Marianne Pinheiro
Marianne Pinheiro
Location
Colombia, Bogota
About me
I'm a nomadic translator and project manager. I moved to Panama in 2010 and from there I went to work in advertising and translation agencies in Florida, Los Angeles and São Paulo, which along with my pre-law bachelors degree in International Relations and minors in Film and Hispanic Marketing, helped me gather enough knowledge to translate anything from contracts to technical documents. I also taught Legal English for two years and translated a mystery novel last year, my main focus nowadays is contract, general translation, DTP, project management and medical translations and transcribing. I have experience as a designer as well, and can work with any file format for Adobe products, WordPress, most e-mail marketing tools, and digital marketing tools.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 15 reviews
589 kwords
86projects
0.017
per word
4:18 PM Last seen:2 days ago
Michael Currie
Michael Currie
Location
Portugal, Urzelina (São Jorge Island, Azores)
About me
Michael grew up speaking English, Portuguese and Spanish fluently due to his family circumstances. He considers himself a citizen of the world and is happy in many linguistic and cultural settings. He has a passion for languages, which kind of makes him a bit of a nerd. He works from home in a small seaside city in northern Portugal, and has been in the language industry for over 10 years. In addition, he has a secret "past life" as a pharmacist in the UK National Health Service (with over 10 years' experience here also) and a passion for health-care related subjects, which makes him even more of a nerd. Thankfully his wife and dog don't mind this.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
696 kwords
141projects
0.033
per word
8:18 PM Last seen:34 hours ago
Luciana Ruas
Luciana Ruas
Location
Portugal, Quarteira
About me
I am a native English speaker and have been translating from French and Portuguese to English since 2013, during which I completed an Undergraduate degree in the UK and gained a Distinction in a Masters in Translation from the University of Minho in Portugal. Over my time in the translation industry I have translated mostly literary texts - scientific articles and journals - although I also have experience with legal texts and subtitling. As well as my experience translating, I have also taught English as a second language for 9 years and worked as an English Copywriter for a year, writing websites and blog posts for an International stairlift company.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
646 kwords
87projects
0.044
per word
Last seen:28 hours ago
Danilo de Sousa Nhantumbo
Danilo de Sousa Nhantumbo
Location
United States of America, Baltimore
About me
My passion lies in translation, entrepreneurship and helping people. After studying business administration at London Metropolitan University, I began my career working in finance, energy and telecommunications in Maputo, Mozambique. In 2013, I founded Navitas Group Lda, a company that aimed to disrupt the stagnant translation market in Mozambique. Mainly, I want to focus on using translation to facilitate communication between individuals and companies, as well as participating in entrepreneurial endeavors that catalyze socio-economic development. I have a depth of experience working in telecommunications, energy and new business development as well as 19 years of experience of translation and intercultural communication. I am currently pursuing a Masters in Translation and Localization Project Management at the University of Maryland, thus honing my translation skills, incorporating CAT Tools, MT and project management techniques into our company workflow and service delivery.
MT post-editing
318 kwords
15projects
0.083
per word
4:18 PM Last seen:24 hours ago
Dylan McBride
Dylan McBride
Location
Poland, Kraków
About me
Professional linguist, translator and editor with more than twelve years of experience.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
107 kwords
57projects
0.017
per word
10:18 PM Last seen:31 hours ago
Rafael Iack
Rafael Iack
Location
Brazil, Rio de Janeiro
About me
I'm a well established freelance translator, with great writing, localization and transcreation skills.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 31 reviews
229 kwords
101projects
0.022
per word
Last seen:2 days ago
Charles Higgins
Charles Higgins
Location
Mexico, Puerto Vallarta
About me
A dedicated professional providing translation, proofreading and interpreting services globally and locally in the Puerto Vallarta, Mexico area. My primary source languages are Spanish and Portuguese, and I am currently learning Italian. My diverse range of experiences working, travelling and living abroad in Argentina, Brazil and Mexico have allowed me to develop a comprehensive worldview and unique set of skills as a language services provider. I have over 10 years of experience working with a wide range of documents with an emphasis on legal translation. I have a Certificate in Translation from New York University (2014) and a Bachelor's Degree in English and Spanish from Oberlin College (2008).
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 10 reviews
299 kwords
35projects
0.055
per word
3:18 PM Last seen:2 days ago
Viviane Ackall
Viviane Ackall
Location
United States of America
About me
My native language is Portuguese. I was certified Portuguese interpreter and translator by the state of Texas in 2004 by the Dallas County Community College System.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
320 kwords
38projects
0.055
per word
4:18 PM Last seen:2 days ago
Valeria Amorim Schmidt
Valeria Amorim Schmidt
Location
Brazil, São Paulo
MT post-editing
42 kwords
13projects
0.099
per word
6:18 PM Last seen:4 days ago
Erick P Freitas
Erick P Freitas
Location
Brazil
MT post-editing
29 kwords
9projects
0.025
per word
Last seen:34 hours ago
Trans del Mar Inc.
Trans del Mar Inc.
Location
United States of America, New York
About me
I am a certified linguist with ATA and ALTA for Dutch, English, German, Portuguese and Spanish. I am US born but have lived around Europe and South America studying languages and working as a contract translator. My expertise lies in legal and financial documents, but my work abilities are not limited to this. As I am currently completing my master's degree, I look forward to expanding my skill set through experience and networking with new clientele around the world.
MT post-editing
83%Quality
93%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
56 kwords
22projects
0.033
per word
4:18 PM Last seen:5 days ago
Lori Michelle Beuligmann Ferreira
Lori Michelle Beuligmann Ferreira
Location
Brazil
MT post-editing
126 kwords
10projects
0.022
per word
Last seen:5 days ago
Maria Markes
Maria Markes
Location
France, Bordeaux
About me
Professional and fast translation services, PT-BR to ENG and ENG to PT-BR
MT post-editing
97%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
515 kwords
267projects
0.021
per word
Translation with Colour
Translation with Colour
Location
Portugal
About me
First, I would like to introduce myself very briefly. I am a 42-year old native Portuguese speaker, who grew, studied and, nowadays, works in Portugal (in the city with the famous hovering umbrella installation, by the way). I am a trained translator with a diploma in English and Portuguese languages and translation post-graduate studies. Before finishing university I decided to interrupt studies to work as an expatriate translator/interpreter in a construction project with a Portuguese company in Barbados. I have completed university after returning and never stopped doing what I really like: communicate between languages. My experience and skills are especially strong with medicine, IT/ICT, defence, business, marketing and legal translation, dealing with contracts, annual reports, corporate websites, bidding documents, business plans, brochures, presentations, written resolutions, and agreements, confidential emails, language assistance in meetings, also experience in diplomatic level. The total number of words over these 20 years exceeds 5,000,000 words, with companies and brand names such as Huawei, Unitel, IBM, Unilever, Suunto, Dell, Disney, Gesticer, Harley Davidson, to name a few. Please check my CV, and allow me to ask your attention for page 4 for some highlights.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
15.1 kwords
85projects
0.042
per word
Last seen:5 days ago
Mariana Ciocca Alves Passos
Mariana Ciocca Alves Passos
Location
Ireland, Athlone
About me
Mariana Ciocca Alves Passos is a Brazilian translator living in Ireland. She has a BA in Language and Literature and has worked as English to Brazilian Portuguese translator since 2009. She has translated texts in different areas, but mostly technical about IT, mechanical and electronic devices, mobile apps and education. She was part of the team that localised the e-learning portal Khan Academy in 2014 and currently proofreads subtitles for their videos. She also worked alongside Enuma and their award-winning app Todo-Math and is part of the team localising Bitmoji into Brazilian Portuguese. Mariana is a TAUS Certified Post-Editor and is currently part of the team that post-edits entries for the Brazilian version of The Gospel Coalition portal. Mariana has experience with different CAT tools (both online and offline), memoQ is usually her tool of choice.
MT post-editing
5 310words
1project
0.054
per word
Filipe Olival
Filipe Olival
Location
Portugal, Machico
About me
I am an experienced Portuguese translator and localization linguist who has been working in the most diverse areas of the business, as you can see from the attached CV (portfolio). I am highly proficient in the English language, having completed my Master’s studies in the United Kingdom, as well as passionate about the art of translation. I am familiar with the CAT tools Wordfast, MemoQ, SDL Trados and Passolo. You can expect a committed and punctual partner, capable of translating quickly and accurately, thoroughly revising his work in order to guarantee its quality. I am always eager to participate in new projects and to represent his mother language in the best way possible. For further information about my services, I invite you to visit my ProZ profile <https://www.proz.com/translator/2427247>. Please, in case you have any questions or suggestions, do not hesitate in contacting me. I look forward to hearing from you.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
205 kwords
69projects
0.035
per word
10:18 PM
Sara Johnson
Sara Johnson
Location
United States of America, Urbana
About me
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
32 kwords
4projects
0.077
per word
4:18 PM Last seen:32 minutes ago
Yaroslav Belozerov
Yaroslav Belozerov
Location
Ukraine
About me
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder". Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура. Английский включительно. Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов. Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки. Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке. С уважением, Услуги профессионального бюро переводов. Обращайтесь на указанные контакты. -----------------------------------------------------------------------------------— e-mail: [email protected] 380951225068(Telegram) @flashoder (Telegram) 380505039675 (WhatsApp)
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
9 158words
14projects
0.018
per word
12:18 AM Last seen:68 minutes ago
Filters
Rate per word