One of my main interests is how to deal with difficult-to-translate terms. Those terms that don’t seem to have any equivalent translation or culture-specific terms so prevalent in various types of translation. For me, these are what makes translation interesting and an adventure. It’s not all set down in a dictionary; the waters are often uncharted and always ever-changing.
Thanks for visiting my profile!
I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 6 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on.
Skilled in translating, editing and proofreading Albanian, English and Russian texts.
Hi, I'm native Albanian and after graduating, I worked as a translator & Consecutive Interpreter, then I moved on to marketing communications, and I managed to keep both alive in my working life. I mostly specialize in IT (website localization projects), security systems, and business and marketing translations. I also work on many projects related to social science and psychology. I am accurate so my translations have a natural flow and careful to grasp possible hidden meanings. I'm an expert translator with advanced knowledge of Albanian/Italian/Spanish/English grammar, syntax, and lexicon to assure high standards. My meticulousness is of great help when proofreading and checking the exactness of the links, and I am always ready to suggest better synonyms or words wherever required. Throughout my career, I've also translated several technical manuals fr Swarovski, Ariston, Ferrari, Whirlpool, Volvo, Iveco, Bosch, Novartis, Universal, etc.
I have very good experience on translating such as English to AR, TR, AL, FR, RU, DE, ES, IT
i have translated more than 2 Milion words in different fields!
You should hire me because: Im very serious in my work! and i respect very much ETA!
I have studied English and Italian for more than 10 years and Spanish for almost 5. I have previous experiences as online translator and editor, and also several months worth of experience at a publishers.