I'm Salwa Awaad, I have bachelor of Alsun faculty, Ain Shams University, Spanish and English department,2003 with good degree. I am working as a freelancer translator for 7 years.I am a reliable, multi-skilled and committed translator with a proven ability to translate written documents from English into Arabic and Spanish and vice versa to the highest standard.I have an extensive experience in handling legal, technical, hardware & software, medical, financial, political, social, tourism,educational, food recipes, games,Fashion, literary and Advertising & Marketing translations.I professionally use CAT tools such as SDL Trados Studio 2011, 2014 and 2017, MemoQ, Wordfast and other online tools.
√- 2007: BA degree in English Linguistics.
√- 2007/2013: Teaching & Translating
√- 2013/2015: MA degree in : "Translation, Communication, and Journalism".
√- 2015 - Present: Freelance Copywriter, Web Content Writing, SEO,Translator/Interpreter in World Trade Center Istanbul, Turkey
√- Languages: Arabic <> French <> English <> Spanish
" Success Partner "
I am a qualified translator/interpreter from Classical Arabic, Moroccan Arabic (Dareeja), Moroccan Berber (Tachelhit), French, English, Spanish, Catalan, Italian, German, Dutch and Portuguese to Classical Arabic, Moroccan Arabic (Dareeja), Moroccan Berber (Tachelhit) and French since 2013.
I am dynamic and enthusiastic; I have developed good planning & organizational skills through my professional experiences and I am confident in working autonomously or be part of a team. I have a flexible work schedule and I am available on different shifts.
Certified English<>Arabic Translator and member of Arab Professional Translators Society (APTS) under membership No. 30766, APTS is a member of International Federation of Translators.
Verified English<>Arabic Translator and member of Translators Without Borders.
Member of International Community of Language Service Providers (LEXIS) with +3 years of experience in translation and proofreading.
Equal parts creative writer, editor, proofreader, and translator with subject matter expertise in Medical, Legal and Financial domains and additional considerable expertise in Political,Technical (IT), Educational, Military, Humanitarian, Social Insurance, Automative and Marketing domains.
Highly skilled in Medical and Legal Terminology and Processes, helping clients to better understand their rights and position.
Have a Sudanese partner with native Juba knowledge so can handle Juba tasks.
Furthermore, highly qualified and experienced Transcriber and Subtitler paying great attention to details.
Hi! I am Arabic native speaker , Freelance Translator and Interpreter since 2010. I can guarantee you a professional and detailed work according to project requirements
, respecting the quality of the job and the terms of delivery. I have a strong passion for foreign cultures and languages.
I am native speaker of Arabic, I had studied Spanish in Azhar School in 2012 and tow years in master linguistics and translations field ... for more than 5 years i had work as freelancer translator in both languages Spanish and English into my mother tongue Arabic, I do many services related with the translation and proofreading and post-editing, subtitles films, quick and professional work as many certificate my work whole this years, I am always ambitious to learn more techicqus and I work on online tools and CAT tools as Trados and MemoQ , Wordfast online tool.
I am Bilal Hamad Naji. I am a native Arabic-Spanish translator with an extensive knowledge in English language.I hold a Bachelor's Degree in Translation Studies, specialising in Arabic, Spanish and English, as well as Master's Degree in High Studies of the Spanish language. Moreover, I have completed a several courses related to my studies.
Moreover, for the past four years and during my university studies, I have managed different projects in translation and localization for indoors and outdoors companies. At the same time, I provided Spanish and Arabic private classes at the University of Granada, as well as, I participated in conferences at the Euro Arab Foundation for the charge of Arabic -Spanish interpreter. Later, I joined the team of Seprotec Multilingual Solutions in Madrid to provide my services as an Arabic- Spanish interpreter.
I am completely fluent in Spanish and Arabic, and I have a very high level of English. I am also an extremely hard-working, responsible and mature employee, who enjoys working in a new positions to gain more experience. I really enjoy communicating with others, which is why I think I would be ideally suited for this role.
We are Langupedia for Localization services, a leading translation agency In the Middle East that provides comprehensive and accurate language localization services for the market needs. We are passionate about what we do, and this is why we have found a way to provide the full range of business solutions from translation to print. We facilitate localization services in accordance with the current international standards to fulfill the demands of global clients.
I am Moufakkir Abdelkhalek. I am a translator graduated from King Fahd Higher School of Translation, Tangier, Morocco. I am specialized in Arabic, Spanish, English and French. I have 5 years of experience in translation. I worked for the international company Groupon as Content Manager. Besides, I worked for the Moroccan newspaper Akhir Saa.
My name is Kamal Mrabet and I am a qualified freelance linguist ready to offer my expert translation and proofreading services. My mother tongue is Arabic and my level of Spanish is near native. I have a B.A. (4 years) in English Language and Literature. I also hold a Master's degree in Translation .
I have Master’s degree in Translation from King Fahd School of Translation in Tangier (Abdelmalek Essaâdi University) - Morocco. I also have Bachelor in the Spanish language and literature from the Faculty of Arts in Rabat (Mohammed V University). Specialty: Linguistics. I am currently a doctoral student in Didactics of Latin Languages and Cultures: Linguistics and Translation in Mohammed V University.I am a qualified translator and interpreter.
Engineering student from Morocco. interested in Science, specially in Astronomy and Astrophysics. Scientific author and interpreter. Member of the board of Directors of NASA in Arabic (www.nasainarabic.net)
I can talk Arabic (native), French, English.
I just ended my study at Cairo University, Faculty of Arts, Spanish Literature Department.
I have cultivated my Spanish language, translation skills through different Courses
- Curso de conversación en lengua española nivel A2 en el Centro de Salamanca
- Curso General en lengua española nivel B2 en Cervantes-Centro Cultural Español en Egipto-
- Curso de traducción de español a árabe en el centro de Lorca
- Curso de conversación en lengua española nivel B2 en el centro de Salamanca
Currently working as Customer Care Representative at NAOS empowering my self with variant skills:
- Negotiation & Customer Handling
- Problem Solving
Also Participated in Volunteering activities
- Volunteering experience in translating Sports & Politics News from EL-País News Paper
- Active Citizens Program at British Council in Egypt.