Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012.
I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry.
My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016).
I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs.
I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
I am a full-time translator from Bogota, Colombia. I work with technical texts in the oil & gas sector and biology, geology, mining, and chemistry. I also work with audiovisual material, I translate subtitles and scripts for dubbing and also social studies and literature textbooks (high school level). I work with Latam Spanish and US English.
My name is Hansi Rojas, I am a Costa Rican translator and anthropologist with experience in many fields such as websites, business communications, social media, healthcare, education, finance, dubbing, TV and sports.
For the last couple of years, I have been working as a freelance translator and my experience has been great, reason why I decided to dedicate myself full time to online translation.
I am committed to excellence, and you will find me as a very reliable linguist, with a wide background and the required cultural sensitivity to adapt English content to Spanish, either for Latin America or for the Spanish speaking segment within the United States.
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English.
After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.).
I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects.
My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail.
I specialize in particular business sectors and have a perfect command of the associated terminology. I work in a wide variety of fields, such as:
LAW & FINANCE
• Powers of attorney
• Witness Statements
• Letters of Request
• Courts documents
• Annual Reports
• Audit Reports
• Financial Statements
• Notes to the Financial Statements
• Call for bids
• Commercial letters
• Investment Reports
• Business Reports
TECHNICAL AND INDUSTRIAL
• Technical Manuals
• Technical specifications
• User Manuals
• Safety Manuals
• Tender documentation
• Materials testing
• Publicity and advertising
MARKETING AND CORPORATE COMMUNICATIONS
• Powerpoint presentations
• Advertising Brochures
• General communications
• Leaflets & Posters
• Letters & Emails
• Institutional documents
• Birth certificates
• Death certificates
• Academic transcripts
• Marriage certificates
• Divorce Certificates
• Adoption papers
• Citizenship and naturalization papers
• Tax records
• Insurance policies
• Powers of attorney
• General letters and texts
• Medical Charts
• Documents attached to medical supplies
• Medical insurance documents
• Informed Consent Forms
• Hospital discharge papers
• Scientific publications
• Medical records
• Hospital records
• Regulations and legislation
• Clinical study reports
• Clinical protocols
• Clinical Trials
• Medical reports
• Scientific research
• Test and analysis results
Passionate about languages and aviation.
Working now full-time since 4+ years as a translator, localizing content from/for Latin America, the DACH region, and English-speaking markets.
Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO, web auditing, CRO for websites.
Counting with a full-fletched SEM-team of 8 people to tackle challenges for Facebook, Google Ads and other campaign channels with multi-lingual needs.
Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto Currency, Blockchain Topics, Fashion
Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content.
With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
Ana Mariel Figueroa is qualified to translate effectively and accurately due to her extensive and permanent training in translation and the English language. Her eagerness to learn in order to enhance her professional performance is remarkable.
She specializes in media translation and accessibility, and is constantly training in these areas.
She collaborates as a voluntary translator and subtitler in ONGs and online platforms.
Her interests are reading, movies, TV series, video games and learning languages.
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new.
I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
Dedicated translator and interpreter with years of experience.
I am a professional translator with in-depth knowledge of the source and target languages in the required field, with a firm grasp of current usage and the writing skills needed to produce translations that are not only accurate but also well written.
Multi-skilled, reliable and talented translator, proofreader, interpreter, subtitler, and reviewer with a proven ability to translate written or visual material from a source language to a target language. I am a quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and efficiently with people from all social and professional backgrounds.
Medical, IT, Engineering, Maritime, Cosmetics, Legal, Finance, Accounting, Pharma, Human Resources, Biology, Environmental Sciences, Industrial, Marketing, Tourism, Corporate, Automotive, Gastronomy, Blockchain, Crypto Currencies, Crypto Mining.
I have experience in the automotive sector and in non-profit organizations, translating, rewriting, proofreading, editing, and creating documentation as manuals, audits, procedures, processes, among others. For the moment I only manage English and Spanish.
I also have experience teaching languages, physics-mathematics subjects, designing in 3D modeling, photography, and edition.
I have qualifications as leadership, adaptability, logic-reasoning, communication, competence, problem-solving, and others.
I enjoy my free time practicing sports and music, also doing other art activities and investigations.
I am a freelance Spanish>English and Japanese>English translator and linguist with 4 years of experience and an M.A. in Translation Theory and Practice from University College London.
During my studies I pivoted toward researching translation technology - instead of picking between my language pairs I was able to focus on the platforms on which I engaged with those languages, and I was better able to investigate the tools that I would use upon returning to freelance translation. My dissertation compared Lilt, an interactive and adaptive computer-assisted online translation tool, to the AdaptiveMT tool developed by SDL Trados.
I have experience in a range of different projects, and am interested in expanding the intersection of technology with translation practice. Postediting, translation technology UX/UI, and terminology management are my current topics of fascination!
I initially started working in translation as a literary translator, and since have found that technical and medical translations can also be creative, fun, and artistic. I have lived in Spain and I like to spend a lot of time there traveling, hiking, and picking up new books. I currently work from Rochester, New York with my assistants Cam (a Jack Russell) and Koji (a long-haired cat).
Hello, originally from Chile, I have enjoyed languages since very young.
I am a freelance translator (and interpreter)with an Advanced Technological Certificate in Translation and Interpretation.
I specialize in technical translations, logistics, marketing, advertising. localization, tourism, travel, subtitling and general translations. I proofread all my jobs.
I am highly conversant with EMA and FDA requirements and see a wide variety of medical documents on a daily basis. These include medical reports; SmPCs; package leaflets; medicinal product labels; adverse reaction reports; medical device descriptions; patient information sheets and informed consent forms; clinical trial protocols, reports and contracts; CRFs; market research material; PROs; medical questionnaires; validation reports; medicinal product manufacturing documents and manuscripts to be submitted to the most prestigious scientific journals, among others. I am detail-oriented, pride myself on quality and am able to work under tight deadlines.
I am originally from Venezuela and even though immigrating is hard, it has definitely built my ability to self-adjust and adapt to all kinds of people and environments. I have worked in many different fields - including gastronomy, customer service, finances, accounting and translation. These experiences have allowed me to meet people from all around the world and to share not only our jobs but our cultures. I strongly believe that in order to succeed, one must remember that the goal is to keep learning and that can only be accomplished by having an open mind.-
I have extensive experience in Logistics and Chain Supply, but I diversifie my exprience in other areas such as Human Resources, Marketing, sales and Customer Service. I have a Sworn Translator diploma and a Master in Human Resources, but I´m also getting a Bachelor Degree in Legal Translation. I beiieve in work ethic, responsibility and honesty.
highly motivated and competent freelancer with a BA degree in International Trade, with Fluent English skills including technical grammar proficiency, adept with B2B translations, and with the ability to work effectively as part of a team or individually.
I have experience, transcribing, translating and localizing different kind of texts professionally, so the final product will look like as if it was originally written in English or Spanish (Latin American, neutral). Above all else I will always take extra care to use the correct terminology for your niche and learn as much as possible about it.
I have also worked with Health, security and environment translations at work in some of the company's factories.
My skills in the translation field include:
- Business to Business content
- Web content (blog posts, articles, company websites, marketing, surveys).
- Audio translations and interpretations
- General content and more.
Allow me to help your project
My name is Florencia Medina. I am a translation graduate from the University of Buenos Aires, one of the most prestigious universities in Latin America. This gave me plenty of translation experience either from or into English. Due to my background, my area of expertise is legal translation, but I also have had plenty of exposure to economic and financial texts. Eventhough I enjoyed my school years and I am keen on sworn translation, I took a course on Subtitling in 2013 and I have been developing my skills in this area ever since.
I have worked as a paralegal and Jr. translator in an IP law firm for a year and a half, and before that, as an English teacher for four years. Since I graduated from university I have been working as a freelance translator.
I am an enthusiastic person, ready for challanges and wiling to expand my knowledge.
Spanish - English Translator / Interpreter 17 years experience as Professional On-Site Interpreter and Translator, thousands of written words translated, on-time delivery, dedicated to accuracy and quality, collaborative, customer focused, specialized glossary creation with consistent accuracy. Skilled in translation, editing and proofreading with attention to purpose and style for specific subjects and industries, including mobile apps, education, legal, government, immigration, marketing, medical, IT. Key Achievement: Partnered with 6 language agencies to provide exceptional language services – helping over 10 enterprise level businesses and hundreds of Small to Medium sized businesses and consumers meet their business goals.
Spanish - English Translator / Interpreter
16 years experience as Professional On-Site Interpreter and Translator, thousands of written words translated, on-time delivery, dedicated to accuracy and quality, collaborative, customer focused, specialized glossary creation for greater accuracy for clients, industries. Skilled in translation, editing and proofreading with attention to purpose and style.
Key Achievement: Partnered with 6 language agencies to provide exceptional language services – helping over over 10 enterprise level businesses and hundreds of Small to Medium sized businesses and consumers meet their business goals.