Good day. My name is Paz Sepúlveda and I have been working as a translator (and intepreter) for more than 10 years. I have a vast experience in different fields, from mining and industry to medicine and patents, as well as legal documents, certificates and books. I am proactive, quick on my feet and work well under pressure, always striving to deliver the best end product to my clients.
Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012.
I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry.
My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016).
I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs.
I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
I am a full-time translator from Bogota, Colombia. I work with technical texts in the oil & gas sector and biology, geology, mining, and chemistry. I also work with audiovisual material, I translate subtitles and scripts for dubbing and also social studies and literature textbooks (high school level). I work with Latam Spanish and US English.
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
Hey, what’s up? I am the Editor-in-chief at Smartcat, but I still occasionally translate or PM stuff not to lose my grip.
Feel free to connect with me at linkedin.com/in/vovazk/
I am an American and British-educated IT-EN translator and interpreter. I have an MA in Translation Studies and a Professional Masters in Interpretation working FR/ES/IT to EN.
My translation work builds on a 20-year career as a university professor and international consultant in Europe, Africa and Latin America in the areas of public health and economic development. I have also worked as an independent producer and reporter for radio and am an accredited journalist. My parents were American/French Canadian and Italian and I have lived in Italy for the last 10 years.
Credentials
-MA Translation Studies (University of Portsmouth, UK), Professional Master in Conference Interpreting (SSML San Domenico, Rome)
-SDL Trados 2014 Level 3 Certification (confirm at https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=188565)
For a portfolio of recent translations, please see my proz page at http://www.proz.com/translator/1480495 or download my curriculum vitae.
English <> Spanish certified translator by the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, with over ten years of experience translating legal, comercial, marketing and academic documents. Translation Director at Traductores.co. Major in literature.
I am an experienced translator and interpreter working from French and Spanish into English. I mainly specialise in the legal and financial fields, but I am equally at ease with marketing and tourism texts. I have also built up considerable experience in both liaison and simultaneous interpreting in the public and private sectors.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Edinburgh
About me
After working briefly as a translator in house I moved to freelance and have since been able to expand my skills to include subtitling, localisation and interpreting. The clients I have reached so far include Google, Amazon, Merck and P&O Cruises.
Certified Court Interpreter (KY, IN & OH)
Certified Medical Interpreter (NBCMI)
Spanish>English Translator (ATA)
Experience:
- Federal criminal & immigration courts
- State criminal, civil and administrative courts
- Clinics, hospitals and medical specialists
- Automotive, petrochemical and labor conferences
- Translation & transcription/translation of depositions, EUOs and other legal documents
Volunteer Work:
- 19 years as full-time Spanish (monolingual) minister in U.S. and Latin America
- Currently dedicates 70 hours a month to community outreach and Bible education in the Spanish-speaking community
- Current board chair and president of Kentucky Interpreter and Translator Association
Hello there! I am a fully qualified and credentialed interpreter and translator, with both Bachelors and Masters degrees, and language is the absolute love of my life! I have years of experience in both simultaneous and community interpreting, including work with government organizations.
Having worked and lived in both Spain and Latin America, I am familiar with both strains of Spanish. Moreover, I grew up in America but completed my Masters in the UK, so I am comfortable with both versions of English as well.
I have specialized largely in healthcare/medicine and related fields, but also have experience in science/agronomy, politics, and social sciences. Any subject matter is welcome -- part of what I get paid to do is become an expert in your fields too!
I am a curious, enthusiastic people person who loves to interact with clients and create the best event or product possible.
I am natively Colombian from both parents' sides, but was born in the United States. I grew up learning both English and Spanish, however I did not speak Spanish until I started to pick it up in mid-June of 2018 at fourteen years old. Now I am fluent in the Spanish language along with French, as I began learning it roughly around the same time if not that exact August, and I reached fluency three months later. My proficiency has permitted me to translate and transcribe complex subjects and connect both ideas from English to Spanish, English to French, French to Spanish, etc., etc. I am a fast learner and adjustable to whatever situation confronted by me and those around me, meaning that no matter what I am given to translate, I will get in done and perfectly completed. I like to keep things sharp and neat, therefore details will be accounted for, albeit pricing will not be exceedingly high.
Years as a translator and interpreter _____ + 40! (yes, forty!)
Words translated_________________________ 12 million
Hours of interpreting logged _____________ 17 thousand
Experienced Spanish Language Specialist with a demonstrated history of working as an interpreter and translator in Engineering and Oil & Gas Industry. Skilled in Business Communication, Negotiations, Translations, Content moderation. Strong information technology professional with an Advanced Diploma in Spanish Language from University of Pune and DELE B2 Certification from Instituto Cervantes.
A bilingual upbringing in the United States granted me a native level of English and Spanish as
well as an inherent inclination towards literature, linguistics, and language. In 2013, I moved to
Spain and focused my translation career on literary works, blogs, art, and leisure. I have
experience translating works in a variety of platforms including online and printed magazines,
live performances, contemporary literature, movie subtitles and transcripts as well as live
interpreting services. I look forward to continuing to cultivate my client profile and my
professional network as I widen my performance and skills set.
I obtained a TEFL teaching certificate from Oxbridge Language School in 2013 and I have been
teaching English as a second language privately for the past seven years. My main career focus
has been in translation and recently in transcription and simultaneous live interpretation.
With experience in translation, transcription and content edition, when you need well-spun content that is free of grammatical errors, you can count on me. I speak Spanish (native), English, Italian, German and French. Accustomed to meeting deadlines I can provide the solutions you need for said works.
Give me a chance to demonstrate my ability to complete your project with a fair price within your deadline.
I am married enjoy, we are empty nester and enjoy to travel around. I retired in 2017 after 17 years of employment, and since then I have been doing freelance work. I am dedicated to what I do love to workout, reading, nature make new friends, and to keep learning new things.,
I am a Modern Languages Professional with a specialization in Latin American studies and a master's degree in specialized translation. I have 20 years of professional experience in university teaching, text translation, and 10 years in conference interpreting. Excellent communication skills in English, French and Spanish, group management, and the ability to work in groups and individually. Tolerant, creative, resourceful, dynamic, and easily adaptable to multicultural environments. Freelance translator and interpreter of general, scientific, legal, philosophical, marketing, and social and human sciences texts. Interpreter Spanish-English-Spanish, Spanish-French-Spanish in several events with different topics (Seminars, leadership courses, marketing, human rights, medicine, politics, international relations, banking, pharmacy and pharmaceutical).
Over 15 years of translating experience, specialized in audiovisual translation (subtitling), where I've subtitled over 300 hours of video. Broad experience in religion, marketing, legal, industry. I'm also specialized in simultaneous interpreting, both live and online (Zoom).
Professional translator and state and federally certified interpreter (ENG<>ESP)
Traductor profesional e intérprete con certificación estatal y federal (ENG<>ESP)
Professional translator/interpreter/specialist in subtitles with 20 years of experience in various fields: business, medical, tourism and travel, legal, amongst others
I am an experienced general and technical Spanish to English and English to Spanish translator. I can also create and edit PowerPoint presentations, videos, and slideshows. I am completely bilingual (English-Spanish). In addition, I can do language localization (to Latin American Neutral Spanish), transcription, subtitling, and audio recording jobs.
Throughout my career, I have translated many documents on several topics. I have translated Amazon product listings; apps; websites; app listings for Google Play Store and the Apple App Store; blog posts; general texts, such as letters, interviews, emails, and phone calls; technical texts having to do with marketing, business, trees, and termites; and medical texts.
I have been working in Upwork (you can check my profile at https://www.upwork.com/o/profiles/users/~01d9f29f5ceda57c51/ ) since 2018. Due to my excellent work, and complete client satisfaction, I am Top Rated talent there.
I am a professional translator, with 12 years of experience in interpreting and translation in a variety of fields, such as engineering, pharmacy, medicine, agriculture, veterinary, etc., working both for domestic and international clients
I am a highly motivated translator/linguist that loves to use my skills in order to assist others communicate a message in the most professional way while considering what their needs are. I've been translating informally and formally since 2015. In my last translation/interpreter job I assisted refugees and immigrants in various kinds of meetings that they would have: legal, medical, etc. and I was an on call translator/interpreter.
Hello, originally from Chile, I have enjoyed languages since very young.
I am a freelance translator (and interpreter)with an Advanced Technological Certificate in Translation and Interpretation.
I specialize in technical translations, logistics, marketing, advertising. localization, tourism, travel, subtitling and general translations. I proofread all my jobs.
Highly skilled and experienced remote and on-site interpreter and translator with excellent
reputation for solving problems, eager to contribute to team success through hard work,
attention to detail and great organizational skills, thus improving customer satisfaction.
Adept in accurately assessing the context of material, and translating it in an understandable
and appropriate way. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency
and integrity.
Experienced and reliable freelance translator working mainly in the medical and pharmaceutical sector but also confident in many other subjects. I provide translation, proofreading, subtitling and transcription (single language or across languages). After 11 years living in the UK, I have a near-native level of the English language and a good knowledge of British culture. I have excellent writing skills in Spanish, a keen eye for detail and the willingness to research any subject as required to complete a project. I fully agree with the notion that a good translation not only needs to accurately convey the ideas in the original text, but also needs to read as a text originally written in the target language. This is what I strive to provide.
Looking through my career, you will soon notice Words are the continuum in my life! I love playing a part in the transmission of an accurate, precise and clear message. I have also participated in the editing and crafting of material for different audiences.
I believe my linguistic skills contribute to making language communication a science.