I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Of French nationality, I completed my Master's Degree in Translation at Institut Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes (ISTI, Brussels, Belgium), making me perfectly proficient in French, English and Chinese.
My professional experience had me working in China (2 years), Europe (3+ years) and Dominican Republic (1+ year) in various fields : luxury retail and hospitality, business consulting, real estate and tourism.
All these positions allowed me to actively apply my translation skills to various projects pertaining to several types of documents between different language pairs.
I can claim a lifelong experience of international mobility, having grown up on 3 differents continents; I am therefore particularly sensitive to issues such as cultural differences and communication and display great levels of adaptability.
Professional translator with broad field experience. Born and raised in Belgium; lived in Spain, UK and Italy. Living traveling and communicating in other languages has become a way of life. It will be a pleasure to help you.
Intertranslations S.A. is the largest translation company in Greece, with strategic business units in London and Paris. It has been consistently providing quality translation and localization services for more than 25 years, in all European, Middle Eastern and Asian Languages.
Intertranslations has been a contractor of the EU Institutions since 2012 and specializes in a wide range of subject matters, covering the fields of technology, life sciences, law, finance / economy, marketing and education.
With a continuous investment in human resources and language technologies, Intertranslations keeps up with industry trends to meet its clients’ needs with integrated solutions, offering electronic and printed text services, website localization and post-editing services in multiple languages.
I am Augustin, a professional freelance translator with six-year experience in English/Spanish > French Translation, Post-Editing and Localization, and good mastery of CAT Tools such as SDL Trados (2009-2017), Wordfast (Classic and Professional), memoQ, etc. and willing to extend my knowledge of other Cat Tools. I have translated for various institutions (as end client) and in a variety of fields. These include:
- Translation and localization of websites contents, software, marketing and technical related documents
- Translation, editing and post-editing of legal documents from the European Commission
- Translation of political and social texts for the African Union Commission
- Translation of projects from the United Nations Development Programme
- Translation of medical related documents from Translators Without Borders
I am a highly motivated and voluntary freelance translator and editor with a long experience in this field. My mother tongue is French and my two current language pairs are: Spanish<>English, English<>French. With my past experience of initiative and innovation, I have developed and exploited strategies to be faster, more efficient and professional. During my career, I have perfected my skills in linguistics and text comprehension. Thanks to my adaptability, I am resourceful when it comes to solving the problems of translation, which is a complex field.
Recently, in May 2020, I successfully completed a translation project at MARS Translation. It involved translating from Spanish into French a set of 2555 small independent texts in several different fields (business and marketing, literature, technology, history, science, etc.). I proved to be efficient thanks to my expertise in several fields and the knowledge of both languages to complete this project successfully and on time.
I have a Bachelor in Translation, I am a sworn translator, appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and I am an expert translator authorized by the Ecuadorian Judicial Council. I have been working as Feelance since 2010, for Europe, but also for South America and the United States. For the past seven years, I have been based in Ecuador, where I first worked in a relation of dependence for the Judicial Council, as an official translator, for whom I still work today as a sworn translator, as well as for other private law firms specialized in different legal areas. I also cooperate with various universities for translations of academic certificates. During this period, I have continued to work for my clients in Europe, and I have been thus able to increase my network of clients
I am a very responsible, organized and very strict on the deadlines, which I always comply with. I have excellent skills of English, and I am completely bilingual Spanish-French.
Very professional, hard-working and committed translator, mainly from Spanish/English to French, I specialized in technical and IT works but I am also pretty eclectic and works very well on other types of documents such as legal or marketing, as well as when it could be about art or religion. My world is very wide.