• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • BRL
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • DKK
  • English
  • Русский
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

ᐈ Hire the best Spanish to French Consecutive interpreters

Looking for a professional Spanish-French Consecutive interpreting? Choose one from 11 freelance French translators that fit your purpose.
Request a team
We will find freelancers for you based on your criteria.
Sort order:
Airam Cordido
Airam Cordido
Location
United States of America, Beverly hills
About me
To Whom It May Concern: Thanks for the consideration. Best rate per source word for translation: $0.06 USD, rush: $0.09. I am a L.A. based freelance Spanish, French, English Translator-Interpreter, Dialect Coach & V.O. artist (Venezuelan-French & American citizenships) with more than 13 years experience. I was raised in both Venezuela and France and consequently I am a native speaker of both Spanish (Castilian) and French (Parisian) (I was born in Venezuela and moved to France at 5 years old). I have Venezuelan, French and American nationalities. I am an accredited Translator-Interpreter of the French Consulate in Los Angeles, CA. (last work: interpreter for Santa Monica’s Mayor, ACNUSA President for a business meeting and SAMSUNG E3 2016 Convention) I am also a Freelance indie producer so I have work on many translations of scripts for TV and theater. I just wrapped the transcription/translation of TV documentary about Boxing in Cuba from Spanish into English. Last subtitling work: last season of cartoon "American Dad" (Fox). As a lot of commercials are now filming the English and the Spanish versions consecutively with the same actors for both American and Hispanic markets and networks, my latest jobs are 3 TARGET commercials (trilogy for christmas toys) and 6 commercials for LITTLE CAESARS PIZZA, 1 commercial for Time Warner Cable and other one for TOYOTA as Spanish Dialect Coach on set for a bilingual shoots and a 15 days medical interpreting in French for Keiser permanente. I am now available! For the past 4 years, I have been working as a freelance Translator and Project Manager for several language companies around the world and I have been a DIRECTOR OF OPERATIONS FOR FRENCH & HISPANIC MARKETS for World Language Communications. We also have recently completed a 27 hour French and Japanese to English transcription/translation for a documentary from Sanofi France, in which I supervised a team of 10 transcribers/translators working for several months and did 5 hrs of transcription/translation into French. I am also currently under review for a Title III security clearance for Spanish > English and English > Spanish. Medical Interpreting: FWA & HIPAA Certificate 2017 With degrees in Corporate Management and Finance from the Sorbonne University I have more than 10 years of experience working at the top international banking institutions Societe Generale and Credit Lyonnais – mostly in derivatives stock options and in Film Production and Accounting for several production companies and advertising companies. My international clients include the following companies as well as numerous advertising agencies, law, marketing and insurance firms, medical offices, entertainment companies, governmental and non-profit organizations, major film directors and actors as well as web designers. Fields of specialization: Banking/International Finance, Economics, Business, Accounting, Legal/Law, Government, Immigration, Audiovisual, Art & Literature, Advertising, Entertainment, Technology, Video games, Medical, Pharmaceutical, Insurance + DTP Non-exhaustive list of clients: TRANSLATION, INTERPRETING, EDITING, TRANSCRIBING · GOVERNMENT, LEGAL, FOREIGN AFFAIRS Dept of Justice, Dept of the Interior, Dept of Defense, FBI, DEA, Homeland Security, Federal Communications Commission (FCC), US Army, French Embassy in Caracas, French Embassy in Los Angeles, CA, Venezuelan Embassy in Paris, Venezuelan Embassy in San Francisco, CA, Ministry of Culture of Venezuela, Ministry of Education of Venezuela, Ministry of Culture of France, Visa Office of Venezuela, Visa Office of France, Ministry of Tourism of Venezuela, Ministry of Environment of Colombia. · BANKING/INTERNATIONAL FINANCES, ECONOMICS, BUSINESS, ACCOUNTING, INSURANCE Federal Trade Commission (USA), BNP Paribas Bank (France), Banco Santander (Venezuela), Citibank (Venezuela), Firstinvest.com (France), Société Générale (France), Mastercard (USA), COFACE (France), AXA (France), · ADVERTISING / FILM / T.V. Various film scripts & subtitling for production companies: AGORA Films (France), AZUL PROFUNDO Films (Venezuela), CHICAS PRODUCTIONS (France), REVEILLE Films (France), ATELIERS PRODUCTIONS (France), MAT Films (France), FILMS DU REQUIN (France), AD Talks (Brazil), JOHNSON & JOHNSON (USA), AIR FRANCE (Venezuela), L’OREAL (France), PEPSI CO (Venezuela), HAVAIANAS (Brazil), LITTLE CAESARS HOT & READY PIZZA (USA), Renault (Venezuela), MAC DONALD’S (USA), LCIE Entertainment (Dubai) · AUTOMOTIVE / OIL & GAS / TECHNOLOGY PDVSA (Venezuela), TOTAL (France), CITGO (Venezuela), Renault (France), Renault (Venezuela), Volkswagen (USA) Chain Reaction Cycles (USA). · I.T. / MOBILE APPS / WEBSITES / INTERNET / GAMING & VIDEO GAMES / COMPUTERS Mobile apps: American Dad app and mobile game, Low Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP) app for the PGW, COMMUNITAKE app, Mobogenie app, ComicCon app, QuizUp app, Pizza Hut app, Wunderlist app · FOREIGN AFFAIRS / ACADEMICS for French & Venezuelan Consulates Birth, marriage, divorce, wills & death certificates; Legal contracts, real estate lease and property papers; Academic transcripts & Diplomas High School/College/University, Resumes; Criminal records, depositions, police reports, security clearances; Court judgments; Visa, green card, ID cards, Passports, immigration and naturalization papers; Financial statements, powers of attorney; Medical statements/records, health cards, immunization records; Child adoption agreements, No impediment to marriage, parent's consents; Name change certificates; Employment records, recommendation letters; Correspondences. · MEDICAL/PHARMA Various subtitles for documentaries, Several medical device manuals, Johnson & Johnson (Venezuela), Sanofi (France), Rhone-Poulenc (France) · DESKTOP PUBLISHING (DTP) / GRAPHIC DESIGN Mac Donald’s (USA), HAVAINAS (Brazil), L’OREAL (France), AD Talks (Brazil), A&B (Venezuela), Criolla Films (USA) · VOICEOVERS Spanish and French voice-overs for several projects in the USA (short-films, movies, documentaries, news, advertising, Internet) TEACHER/DIALOGUE COACH, PARTIAL LIST: · TEACHING EXPERIENCE In Paris (France): Spanish private tutor. In Caracas (Venezuela): French and Spanish private tutor at the “Lycee Français” and French teacher at the “Alliance Française”. In Los Angeles, CA (USA): French teacher at the “Alliance Française, Spanish private tutor, French Art summer school teacher at the “Clairefontaine school” in Venice Beach, CA (USA). · ON SET TRANSLATOR/COACH On several French shootings in Venezuela and lately in several bilingual English-Spanish commercial shootings in Los Angeles (LITTLE CAESARS HOT & READY PIZZA, TARGET, TIME WARNER CABLE, TOYOTA + Infomercials for all Latin-American countries)
Consecutive interpreting
55
per hour
12:03 PM
Antoine Robardey
Antoine Robardey
Location
Spain, Algeciras
About me
Freelance translator specialised in legal, commercial, administrative and financial translations for companies and professionals. I also provide interpretation services. I work in French, English, and Spanish. I’m a Frenchman who moved to Spain nearly 15 years ago, and I’ve been living in Andalusia for the past 10 years. I translate documents and provide interpretations for international companies and brands from the pharmaceutical, banking, financial, and real estate sectors, for construction companies, professional sports clubs, international sports federations, for institutions, governments and NGOs. I also work for advocacy groups and professional organisations, for the chemical and oil industry, for transport companies and airlines, for food and consumer brands, for automotive companies, the textile industry, for touristic companies and cultural institutions, and publishing houses.
Consecutive interpreting
110
per hour
8:03 PM
Deborah Dominguez
Deborah Dominguez
Location
United States of America
About me
As a Multilingual writer, Deborah Dominguez has performed as a linguist, interpreter, translator, VO Talent, editor and of course, writer, in English (US and UK), Spanish (SPA and LATAM), French (FR and CA) and Italian (ITA + CH) markets. She is a native in Spanish and French and completely proficient in English and Italian. She has over 15 years of linguistic experience and her main live projects are hand in hand with Studios like NETFLIX, NBC, ABC, UNIVISION, FOX or PARAMOUNT, having been responsible for a wide variety of subjects: fiction, non-fiction, entertainment, politics, news/broadcast, medical and tourism conferences, legal, gaming, fashion, music, art, etc. Furthermore, she is specialized in International Business, Marketing and Negotiation, Entertainment and Holistic Medicine: education programs that have definitely deepened her knowledge on a distinctive assortment, keeping her work equally delicate, professional and respected in each assignment.
Consecutive interpreting
55
per hour
Alexandra Reymond
Alexandra Reymond
Location
France, grenoble
About me
Being trilingual (French/English/Spanish) and practicing for about twenty years, I speak, write, read, and listen to all three languages on a daily basis. Being very curious, I take interest in any translation project, convinced that they all have something interesting to them. As a former journalist, I was able to acquire excellent editorial abilities and aptitudes in word choice. This position required having very good skills in grammar and orthograph, it now enables me to avoid a number of mistakes in translation as well as efficiently detecting them in proofreading. My passion for languages is at the very heart of my activity. I therefore bring the best care possible to my translations and work not only with great pleasure, but with the idea that each translation will be better than the previous one, regardless of its complexity.
Consecutive interpreting
110
per hour
8:03 PM
Thierry Jamez
Thierry Jamez
Location
Belgium, Brussels
About me
Technical and sworn translations and interpretations in SV - ES - EN - FR for more than 30 years
Consecutive interpreting
118.137
per hour
8:03 PM
Caroline Leverrier
Caroline Leverrier
Location
Colombia
About me
After my translation studies, I decided to follow the wind until South America. Inspired by several experiences of volunteering in the Amazons, I am a defender of the environment and dream everyday of endless trees and fierce lifeforms. As a contemporary dancer, I intend to use any scenery as my stage in order to share this passion: the street, cultural centres, schools... My third passion is writing: I have just published my first novel, Voir les astres s'éteindre, at Editions Maïa (France). It made me think I could embrace a wider professional range and this is how I started copywriting and Wordpress integration. My natural preference in translation lies toward contents requiring writing skills (marketing, press, tourism, etc). However I also have experience on technical, institutional and judicial translations. Generally speaking, I am curious about everything and keen to start a prompt research on any subject. A translator keeps learning every day!
Consecutive interpreting
91.884
per hour
1:03 PM
Jose Enrique Mendez Hernandez
Jose Enrique Mendez Hernandez
Location
Mexico, Veracruz
About me
I am a professional translator, with 12 years of experience in interpreting and translation in a variety of fields, such as engineering, pharmacy, medicine, agriculture, veterinary, etc., working both for domestic and international clients
Consecutive interpreting
44
per hour
1:03 PM
Alice DURAND
Alice DURAND
Location
Spain, Granada
About me
I am a French native freelance translator with more than six years’ experience from Spanish to French. My scientific education (engineering degree of INSA Toulouse, 2003) is a key factor for a right understanding and translation of technical documents. I completed this scientific formation with a Spanish linguist master’s degree (University of Toulouse Jean Jaurés, 2015) in order to perfect my redaction capacity. I translate approximately 2 000 words per day. My translations are high quality (two bilingual proofreadings, two unilingual proofreadings, Word and CAT tool checking for spelling and grammar and quality control XBench).
Consecutive interpreting
71.5
per hour
8:03 PM
Samuel Noel
Samuel Noel
Location
France
Consecutive interpreting
49.5
per hour
Julieta Gaviot
Julieta Gaviot
Location
Argentina
Consecutive interpreting
1.1
per hour
4:03 PM
Corentin Molders
Corentin Molders
Location
Belgium, Brussels
About me
Translation and conference interpreting graduate. Very flexible, good interpersonal skills.
Consecutive interpreting
88
per hour
8:03 PM
Filters
Rate per hour