• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • BRL
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • DKK
  • English
  • Русский
  • Español
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

MT post-editing from Spanish to French

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Request a team
We will find freelancers for you based on your criteria.
Sort order:
Gaelle Lehouque
Gaelle Lehouque
Location
Spain, Madrid
About me
Native French speaker, I am an experienced translator, fluent in English and bilingual in Spanish. With a high degree of professionalism, attention to details and great communication skills, I am also very organized and always make sure to meet your deadlines. My priority is to deliver translations that sound totally natural yet accurate. If you are looking for a reliable, committed and quick-working professional, I'm the person you need! I can translate your content from .doc, .xls, .po and .pdf files, directly from your website or via Google docs and spreadsheets, and deliver in any of these formats, respecting your formatting if needed (headlines, footers, colors, etc or html tags).
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 78 reviews
1.4 mlnwords
1065projects
0.044
per word
2:10 PM Online now
TATIANA OLIVE URIE
TATIANA OLIVE URIE
Location
France, Paris
About me
I am an English to French translator based in Paris, France and I would like to offer my services to your company. My training as a translator with focus on legal, financial and business translations allow me to offer expert translation of business documents. At the moment I am mainly translating and proofreading in the language pairs from English to French and Spanish to French. The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as annual report, marketing texts, brochures, communications, newsletters, web content or presentation materials, product descriptions, business correspondence, catalogues and Cv. Feel free to contact me with any questions you might have. I am looking forward to hearing from you.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 85 reviews
1.3 mlnwords
324projects
0.055
per word
2:10 PM Online now
Fabrice M'Vondo
Fabrice M'Vondo
Location
Spain
About me
Medical localization specialist with a daily capacity of 5,000+ words. 500+ projects processed (clinical trials, research protocols, ICFs) through translation agencies and for major companies such as Merck, Sanofi, AbbVie, Novartis, GSK, as well as various CROs and hospitals. Proficient with CAT tools, if required: Wordfast, SDL Trados, Systran, MemoQ, XTM, MateCat, SmartCat, CafeTran.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
745 kwords
31projects
0.022
per word
2:10 PM Last seen:4 days ago
Sara Massons
Sara Massons
Location
France, La marne
About me
I strongly believe that to translate accurately, one needs to master not only the languages and translation techniques but also the subject in both the source and target languages. I am also convinced that to be an efficient translator, one needs to be flexible, be able to work alone or within a constantly moving team and have good organisational skills. My goal when I translate is to release well finished documents or applications that will be easy and pleasant to use. I believe that to translate accurately, one needs to master not only the languages and translation techniques but also the subject in both the source and target languages. Trained as a translator and with over ten years working experience in a very specialized sector, I use both my thecnical background and translation skills to make your texts and applications as French as possible.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
18.1 kwords
138projects
0.053
per word
2:10 PM
Cintyha Dina
Cintyha Dina
Location
France, Paris
About me
Highly accurate, meticulous, with excellent research skills, I provide quality translations and neat proofreading services to reputable individuals and organisations.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
664 kwords
175projects
0.055
per word
2:10 PM
Louise Adinou
Louise Adinou
Location
Benin, Cotonou
About me
With more than six years' experience in translation at Gengo and the Skrivanek agency in Belgium and many others (during my studies) I am really good at satisfying you. I hope you'll trust me
MT post-editing
80%Quality
80%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
23 kwords
9projects
0.028
per word
2:10 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
Location
India, Pune
About me
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
11.1 kwords
18projects
1.1
per word
Last seen:10 hours ago
Nathalie Bouchlaghem
Nathalie Bouchlaghem
Location
France
About me
I have worked as a translator for the past twenty years for private and public sector third parties. My native tongues are French and Spanish, and since 2012 I have been working with the UN legal translations. I have experience with all sorts of topics.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
40 kwords
17projects
0.08
per word
6:10 AM
BAUMANN Francoise
BAUMANN Francoise
Location
France, Aix en Provence
About me
Thanks to my solid experience in tourism and marketing fields, I can offer to clients high quality and liability. I am always open to new projects. I am also envolved in volunteership in Bolivia dedicated to teaching languages.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
26 kwords
13projects
0.033
per word
9:10 AM
Adonis Arlignon
Adonis Arlignon
Location
Benin, Cotonou
About me
Good morning. My name is Adonis Arlignon, I live in Benin, Africa. This is my first experience on this site and I would very much like to be admitted as a translator. I have a lot of experience in the field of translation having worked on a few platforms such as (Gengo or TextMaster) and I would like to make this work my real livelihood and I hope that I will be allowed to show you all my potential. I am immediately available and ready to deliver high quality work. I will use my knowledge and know-how to satisfy all client requirements.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
160 kwords
57projects
0.017
per word
2:10 PM Last seen:2 hours ago
Gaensly J F Jean
Gaensly J F Jean
Location
Dominican Republic
MT post-editing
98%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 24 reviews
55 kwords
83projects
0.034
per word
9:10 AM Online now
Patricia Morin
Patricia Morin
Location
Canada, Lévis
About me
• Passionate multilingual translator with more than 15 years of experience translating from English, French to Italian and vice versa. • As a language and communication lover from a very young age, I thrive in contexts where it is necessary to constantly research, upgrade, and discover the beauty of languages and communication media. • I have successfully translated a plethora of projects ranging from simple emails to entire websites, and I am always on the lookout for new linguistic challenges. • Punctuality, Professionalism, and Precision are my mottos.
MT post-editing
98%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
154 kwords
85projects
0.077
per word
8:10 AM Online now
Laeticia Mirande
Laeticia Mirande
Location
France, Nantes
About me
My name is Laeticia Mirande. I'm a French freelance translator since 2014. Born and raised in France, I currently reside in Accra, Ghana. I graduated with a Bachelors' degree in Translation and Interpretation. I also studied in Berlin for 10 years. Fluent in English, German and Spanish, I have 5 years work experience as a translator with various translation agencies and organizations around the world. I can translate, transcribe, proofread and edit documents and brochures . I guarantee good work ethics and professionalism. Ideally, I'm a person who has the following skills, characteristics: -Ability to maintain 100% confidentiality -Honest, trustworthy and reliable -Willingness to learn new things -Fluent in French, English, Spanish & German -Attentive to details -Available 7 days a week -Well versed in Google Docs & MS Office -Can easily adapt and work under pressure with different types of people flawlessly -Produce good quality job, perfect timing, always respect the deadline
MT post-editing
97%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 26 reviews
490 kwords
750projects
0.055
per word
2:10 PM Last seen:15 hours ago
Lenci Rosanna
Lenci Rosanna
Location
Ireland, Cork
About me
Colombo Italian LINGUIST AND DESIGNER Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative, Capacity to focus on internal and external clients and shareholders. 13 years experience in the translation industry. Translator/ Proofreader/ Interpreter/ Transcriber /Subtitler I have experience translating for GOV, NGO and MIL fields apart from: architecture, design, pedagogy, business, communications, technical, technology, literature, medical, culinary. Experience in EU law. As an Interpreter, I have worked for NGOs GOV (Colombia) and Health Services (HSE - Welfare Ireland) A volunteer member of Translators Without Borders providing translation and proofreading services (The Rosetta Foundation-Ireland) and Cara Project-USA providing Conference Call Interpreting. I work in language pairs between EN- ES- IT- FR (plus basic Danish) Translation 8000 words/day Proofreading 11000 words/day this is my linkedin profile https://www.linkedin.com/in/rosannalenci/
MT post-editing
921 kwords
11projects
0.017
per word
Last seen:15 hours ago
Mark Possemiers
Mark Possemiers
Location
Spain, Alicante
MT post-editing
334 kwords
191projects
0.017
per word
2:10 PM Last seen:17 hours ago
Victor Berry
Victor Berry
Location
France, La Roche Posay
About me
I am a young and dynamic French translator. I studied Audiovisual and Multimedia Translation and ever since I graduated, I have been working in the video game industry as Junior Localization and then video game Tester.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
183 kwords
29projects
0.053
per word
3:10 PM Last seen:16 hours ago
Ale Feris
Ale Feris
Location
Russian Federation
About me
am a freelance translator providing French and Portuguese translation services since 2014. I’ve spent a few years learning the ropes in a localization company before becoming independent. My experience spans over more than a dozen industries and well over a hundred clients. I can adapt my style and tone to your specific needs, so you can benefit from the best localization experience possible.
MT post-editing
100%Quality
97%Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
459 kwords
39projects
0.022
per word
6:10 PM Last seen:4 days ago
Sindia Alves
Sindia Alves
Location
Portugal
About me
Born and raised in France, after Master's Degree at the Sorbonne in translation, I'm established since 2004 in Portugal.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
32 kwords
9projects
0.022
per word
Last seen:23 hours ago
Bruno Carlier
Bruno Carlier
Location
France
MT post-editing
134 kwords
8projects
0.077
per word
Last seen:5 hours ago
Karine Vinuesa
Karine Vinuesa
Location
France, Granville
About me
I am a senior French translator (EN, ES and PT into FR) with 12 years of experience in economics, business, and legal translation (and 7 years of prior experience in IT services sales teams). I have a comprehensive knowledge of CAT and DTP tools and strong skills in text editing, terminology management and project coordination. I first graduated from a French Business School (EDHEC 1995) and worked as an IT services saleswoman for 7 years (sectors: aeronautics and defence; health industry). Then I quit my position to study translation for 3 years, graduated from the ESIT in 2007, and joined the French Ministry for the Economy and Finance as a translator the same year (after a competitive examination). In 2014, I joined the OECD French translation division (after another competitive examination) to work mainly on the BEPS Project (OECD/G20 project to fight tax evasion). In 2020, I started working as a freelancer, which allowed me to move from Paris to Normandy (life quality: +3000%).
MT post-editing
110 kwords
21projects
0.055
per word
2:10 PM
Ana-Maria H.
Ana-Maria H.
Location
Romania, Bucuresti
About me
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
MT post-editing
75 kwords
7projects
0.053
per word
3:10 PM
Mouhcine Ezzakri
Mouhcine Ezzakri
Location
Morocco, Fes
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
140 kwords
6projects
0.055
per word
Eredice Djenno Biuma Wa Muteka Munda
Eredice Djenno Biuma Wa Muteka Munda
Location
France, Amiens
About me
I am an English/Spanish to French professional translator whose main specialty field is law as I studied law and got a master’s degree both in business law and general law. Therefore, I am able to translate various legal documents such as contracts, terms and conditions, court decisions, articles of association, etc. However, I can also translate documents relating to general topics, international trade, business/commerce, politics/government, correspondence, sport (football), etc. Looking forward to working for and collaborating with you!
MT post-editing
385 kwords
12projects
0.04
per word
2:10 PM
Ines G
Ines G
Location
Spain, Madrid
About me
Hello, I'm Ines, I live and work in Madrid, Spain. I have lived in Japan for 7 years, I translate general documents from Japanese to French, Spanish to French, and also English to French. I also have experience translating medical documents. I feel a strong passion for languages, and it is always my pleasure to deliver a high-quality translation. If you have any inquiries do not hesitate to contact me.
MT post-editing
45 kwords
1project
0.044
per word
2:10 PM Last seen:5 hours ago
Aline Chauvier
Aline Chauvier
Location
Norway, Hafslo
About me
I offer multilingual services as followed: - Specialized & General Multilingual Translation: inter alia medical, literary, scientific, legal & localization from French, Russian, English, Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Spanish & Dutch (as source languages) into French & English (as target languages), as well as Proofreading, Editing & Writing services in French & English. - Multilingual (Self-directed) Education Guidance - Research on Multilingualism for Peace - Art in all its forms - Wellbeing through Meditation, Sport, Better Sleep & a Healthy Diet The rate I start from is 0.09 EU / word. However, keep in mind that it depends on the type, timing and length of the project. I agree to work for a lower rate when I work for NGOs for example. I always consider the rate to be an open dialogue between me and my partners. I use Trados Studio 2019 as a CAT Tool and I am also available for the moment for any urgent assignment under the ongoing Covid-19 crisis. Please contact me any time.
MT post-editing
66 kwords
5projects
0.077
per word
3:10 PM
Frederique Biehler
Frederique Biehler
Location
France
About me
I am very attentive to details, meticulous and very respectful of deadlines, and picky about spelling and syntax.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 72 reviews
104 kwords
160projects
0.08
per word
3:10 PM
Gaelle Orgebin
Gaelle Orgebin
Location
France, Rennes
About me
Traductrice diplômée, je vous propose mes services pour la traduction de contenus techniques. Je traduis de l'anglais vers le français et de l'espagnol vers le français. Mes domaines de travail : pharmaceutique et médical, agroalimentaire, jeux vidéo et nouvelles technologies. Je vous propose des services de qualité adaptés à vos besoins.
MT post-editing
7 721words
16projects
0.067
per word
2:10 PM Last seen:23 hours ago
Caroline Gallay
Caroline Gallay
Location
Spain
MT post-editing
177 kwords
20projects
0.061
per word
Seraphine Hauville
Seraphine Hauville
Location
France, Crozon
About me
I'm a French translator with a Master's degree in Specialized Translation (Legal and Technical) with close to two years of professional experience in various fields (pharmaceutical, marketing...)
MT post-editing
48 kwords
0.061
per word
2:10 PM Last seen:2 hours ago
Ana Isabel Ornellas
Ana Isabel Ornellas
Location
Portugal, Santo Tirso
About me
Besides the translation and interpretation experience, in several subjects and fields, also being manager of my own company, put me in contact with other aspects of business; also work in cosmetics. Tourism and health services are subjects where I'm related either for having worked in companies and services related but also by education. Art and literature are also domains I'm confortable to work with as well as ecology, science fiction, film legends, thermal spa's and hotels.
MT post-editing
177 kwords
0.067
per word
Last seen:5 days ago
Vanina Oroz De Gaetano
Vanina Oroz De Gaetano
Location
Canada, Montreal
About me
I'm a dedicated professional with over 10 years of experience in foreign language teaching (English, French, Italian and Spanish) as well as translation, editing and proofreading. I also train teachers-to-be in writing, discourse analysis, academic writing and phonology. I'm detail-oriented and passionate about reading and writing.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
51 kwords
2projects
0.088
per word
9:10 AM
Laura Palmisano
Laura Palmisano
Location
Belgium, Athus
About me
I am a native French speaker and a professional translator working essentially from English. I am specialized in communication, marketing, website content and product descriptions, travel, nutrition and spirituality.
MT post-editing
573 kwords
0.067
per word
3:10 PM
Stephanie Bernoux
Stephanie Bernoux
Location
France, Paris
About me
More than 20 years international and multilingual experience in various industries such as banking, insurance, automotive, cinema and contemporary art. Throughout my career, translation, interpreting or multilingual copywriting task have been a consequent part of my duties, for which I used some or all of my languages pairs: RU-FR, RU-EN, DE-FR, ES-FR, EN-FR.
MT post-editing
11.1 kwords
0.077
per word
DI FATO FABIO
DI FATO FABIO
Location
Belgium, Etterbeek
About me
My name is Fabio Di Fato, I am bilingual Italian/French, graduated with honors in Translation at the University of Torino. I have a relevant experience in this field, since it is several years I teach to individuals, employees and freelance professionals. I worked also in Spain and Belgium, in contexts where the use of an L2 was required. As said, I am bilingual, since I was born in Belgium, where I lived until the age of 10, and where I returned several times to refine my French skills with courses and work activities. I also participated to the Erasmus program in Spain, thanks to which I significantly improved my competences in Spanish language, also thanks to study and work activities. I am able to translate in the following languages combinations: IT>FR, FR>IT, SP>IT, SP>FR. Finally, during the two years of Master in Torino, I have been carrying out translations tasks as a freelance for several translation agencies (Globe, BigTranslation, Star, The World, Help srl, for which I translated for important companies such as Mitsubishi, BigBuy, MVM, Migoga, Reggia Di Venaria), companies (A.I.Chem chemicals, Migoga), individuals and translation websites (ProZ, Translator Café and so on). I am specialized in technical and marketing translations, as they represent the massive part of the translation tasks I have been carrying out until now (in the sectors of industry, chemistry, entertainment products, household electrical appliances, electronics, handbooks, etc). However, I also do have significant competences for translations in the IT field and in literature (that represents my strongest interest, as demonstrated by the fact my Master thesis was a translation and comment of "Une Collection Trés Particuliére" by Bernard Quiriny). I use SDL Trados Studios 2011 and I am available for a translation test. Please note I do not have a personal VAT yet but it is up to come.
MT post-editing
8 370words
4projects
0.02
per word
2:10 PM
Emma Sanchis
Emma Sanchis
Location
Ireland, Cork
MT post-editing
72 kwords
7projects
0.022
per word
Christel CHATILLON
Christel CHATILLON
Location
Réunion, Montvert-les-Hauts
About me
For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc. I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people. My rates are always negotiables, depending on the volume of work. Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you. Have a nice day! Christel
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
41 kwords
5projects
0.007
per word
5:10 PM
Ndeye LOUM-NEESER
Ndeye LOUM-NEESER
Location
Germany, Nürnberg
About me
Viersprachige Juristin spezialisiert im internationalen Handelsrecht. I am a native French speaker living in Germany. I am a lawyer and a mother of two 8-year-old boys as well. I am fluent in English, Spanish and German and eager to keep improving my Italian and Portuguese in my spare time. I specialize in International Business Law, Patent Law, International Arbitration but I also enjoy architecture, literature and philosophy very much as well as the linguistic subtleties and cultural uniqueness of each and every language I get to explore. I will be a valuable asset in your team as I am a reliable hard-working polyglot very passionate about law, languages, collaborations, cultural diversity and translation. I always give my best to ensure things get done in a timely manner. Since I am not currently in permanent employment, I am available to you/ to the clients at short notice if necessary. I am also very grateful for any feedback, advice and suggestions for improvement.
MT post-editing
5 990words
0.022
per word
Last seen:7 days ago
Martin PERON
Martin PERON
Location
France, Plomelin
About me
Experienced and versatile, with great attention to detail and a passion for languages.
MT post-editing
958words
0.055
per word
2:10 PM Last seen:5 days ago
Virginie Colla
Virginie Colla
Location
Belize, Placencia
About me
Native French speaker who lived 8 years in Spain, I'm looking for using my language skills in translating (from Spanish or English to French), proofreading (in French) and providing support in administrative/tourism/culture fields. I've studied in the US (high school) and have been living in Belize, Central America, since 2011. I've majored in art history and have a post master in cultural management.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
4 496words
2projects
0.033
per word
7:10 AM Last seen:23 hours ago
Priscilla CLERE
Priscilla CLERE
Location
France, Feignies
About me
C'est sur les bancs de la Faculté de traduction et d'interprétation de Mons que j'ai fait mes armes. Désireuse d'enrichir au maximum mes compétences, j'ai réalisé mon stage de fin d'études au sein du département de traduction de la Commission européenne, à Bruxelles. Riche d'un solide bagage institutionnel, j'ai débuté ma carrière de traductrice à l'Ambassade de Bolivie à Paris, puis l'ai poursuivie au sein d'une agence de traduction située sur les Champs Elysées avant de me lancer à mon propre compte. Je travaille avec des agences et des particuliers du monde entier, et collabore très régulièrement avec le Parlement européen. J'ai également eu l'occasion de travailler avec l'Office de tourisme de ma région. Les langues et la traduction sont pour moi une véritable passion. J'ai d'ailleurs entrepris d'apprendre une nouvelle langue, le portugais, aux fins d'enrichir ma palette linguistique et de diversifier mon offre. N'hésitez pas à me contacter pour toute question !
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
12.9 kwords
6projects
0.028
per word
3:10 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
Location
Netherlands, Heiloo
About me
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
MT post-editing
11.1 kwords
0.067
per word
3:10 PM
Jorge Orgianos
Jorge Orgianos
Location
Switzerland, Lausanne
About me
2 native languages : Spanish and French. Experience as Redactor in a Medical office and also in Sport and IT.
MT post-editing
154 kwords
18projects
0.044
per word
2:10 PM
Airam Cordido
Airam Cordido
Location
United States of America, Beverly hills
About me
To Whom It May Concern: Thanks for the consideration. Best rate per source word for translation: $0.06 USD, rush: $0.09. I am a L.A. based freelance Spanish, French, English Translator-Interpreter, Dialect Coach & V.O. artist (Venezuelan-French & American citizenships) with more than 13 years experience. I was raised in both Venezuela and France and consequently I am a native speaker of both Spanish (Castilian) and French (Parisian) (I was born in Venezuela and moved to France at 5 years old). I have Venezuelan, French and American nationalities. I am an accredited Translator-Interpreter of the French Consulate in Los Angeles, CA. (last work: interpreter for Santa Monica’s Mayor, ACNUSA President for a business meeting and SAMSUNG E3 2016 Convention) I am also a Freelance indie producer so I have work on many translations of scripts for TV and theater. I just wrapped the transcription/translation of TV documentary about Boxing in Cuba from Spanish into English. Last subtitling work: last season of cartoon "American Dad" (Fox). As a lot of commercials are now filming the English and the Spanish versions consecutively with the same actors for both American and Hispanic markets and networks, my latest jobs are 3 TARGET commercials (trilogy for christmas toys) and 6 commercials for LITTLE CAESARS PIZZA, 1 commercial for Time Warner Cable and other one for TOYOTA as Spanish Dialect Coach on set for a bilingual shoots and a 15 days medical interpreting in French for Keiser permanente. I am now available! For the past 4 years, I have been working as a freelance Translator and Project Manager for several language companies around the world and I have been a DIRECTOR OF OPERATIONS FOR FRENCH & HISPANIC MARKETS for World Language Communications. We also have recently completed a 27 hour French and Japanese to English transcription/translation for a documentary from Sanofi France, in which I supervised a team of 10 transcribers/translators working for several months and did 5 hrs of transcription/translation into French. I am also currently under review for a Title III security clearance for Spanish > English and English > Spanish. Medical Interpreting: FWA & HIPAA Certificate 2017 With degrees in Corporate Management and Finance from the Sorbonne University I have more than 10 years of experience working at the top international banking institutions Societe Generale and Credit Lyonnais – mostly in derivatives stock options and in Film Production and Accounting for several production companies and advertising companies. My international clients include the following companies as well as numerous advertising agencies, law, marketing and insurance firms, medical offices, entertainment companies, governmental and non-profit organizations, major film directors and actors as well as web designers. Fields of specialization: Banking/International Finance, Economics, Business, Accounting, Legal/Law, Government, Immigration, Audiovisual, Art & Literature, Advertising, Entertainment, Technology, Video games, Medical, Pharmaceutical, Insurance + DTP Non-exhaustive list of clients: TRANSLATION, INTERPRETING, EDITING, TRANSCRIBING · GOVERNMENT, LEGAL, FOREIGN AFFAIRS Dept of Justice, Dept of the Interior, Dept of Defense, FBI, DEA, Homeland Security, Federal Communications Commission (FCC), US Army, French Embassy in Caracas, French Embassy in Los Angeles, CA, Venezuelan Embassy in Paris, Venezuelan Embassy in San Francisco, CA, Ministry of Culture of Venezuela, Ministry of Education of Venezuela, Ministry of Culture of France, Visa Office of Venezuela, Visa Office of France, Ministry of Tourism of Venezuela, Ministry of Environment of Colombia. · BANKING/INTERNATIONAL FINANCES, ECONOMICS, BUSINESS, ACCOUNTING, INSURANCE Federal Trade Commission (USA), BNP Paribas Bank (France), Banco Santander (Venezuela), Citibank (Venezuela), Firstinvest.com (France), Société Générale (France), Mastercard (USA), COFACE (France), AXA (France), · ADVERTISING / FILM / T.V. Various film scripts & subtitling for production companies: AGORA Films (France), AZUL PROFUNDO Films (Venezuela), CHICAS PRODUCTIONS (France), REVEILLE Films (France), ATELIERS PRODUCTIONS (France), MAT Films (France), FILMS DU REQUIN (France), AD Talks (Brazil), JOHNSON & JOHNSON (USA), AIR FRANCE (Venezuela), L’OREAL (France), PEPSI CO (Venezuela), HAVAIANAS (Brazil), LITTLE CAESARS HOT & READY PIZZA (USA), Renault (Venezuela), MAC DONALD’S (USA), LCIE Entertainment (Dubai) · AUTOMOTIVE / OIL & GAS / TECHNOLOGY PDVSA (Venezuela), TOTAL (France), CITGO (Venezuela), Renault (France), Renault (Venezuela), Volkswagen (USA) Chain Reaction Cycles (USA). · I.T. / MOBILE APPS / WEBSITES / INTERNET / GAMING & VIDEO GAMES / COMPUTERS Mobile apps: American Dad app and mobile game, Low Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP) app for the PGW, COMMUNITAKE app, Mobogenie app, ComicCon app, QuizUp app, Pizza Hut app, Wunderlist app · FOREIGN AFFAIRS / ACADEMICS for French & Venezuelan Consulates Birth, marriage, divorce, wills & death certificates; Legal contracts, real estate lease and property papers; Academic transcripts & Diplomas High School/College/University, Resumes; Criminal records, depositions, police reports, security clearances; Court judgments; Visa, green card, ID cards, Passports, immigration and naturalization papers; Financial statements, powers of attorney; Medical statements/records, health cards, immunization records; Child adoption agreements, No impediment to marriage, parent's consents; Name change certificates; Employment records, recommendation letters; Correspondences. · MEDICAL/PHARMA Various subtitles for documentaries, Several medical device manuals, Johnson & Johnson (Venezuela), Sanofi (France), Rhone-Poulenc (France) · DESKTOP PUBLISHING (DTP) / GRAPHIC DESIGN Mac Donald’s (USA), HAVAINAS (Brazil), L’OREAL (France), AD Talks (Brazil), A&B (Venezuela), Criolla Films (USA) · VOICEOVERS Spanish and French voice-overs for several projects in the USA (short-films, movies, documentaries, news, advertising, Internet) TEACHER/DIALOGUE COACH, PARTIAL LIST: · TEACHING EXPERIENCE In Paris (France): Spanish private tutor. In Caracas (Venezuela): French and Spanish private tutor at the “Lycee Français” and French teacher at the “Alliance Française”. In Los Angeles, CA (USA): French teacher at the “Alliance Française, Spanish private tutor, French Art summer school teacher at the “Clairefontaine school” in Venice Beach, CA (USA). · ON SET TRANSLATOR/COACH On several French shootings in Venezuela and lately in several bilingual English-Spanish commercial shootings in Los Angeles (LITTLE CAESARS HOT & READY PIZZA, TARGET, TIME WARNER CABLE, TOYOTA + Infomercials for all Latin-American countries)
MT post-editing
3 699words
1project
0.033
per word
6:10 AM Last seen:34 hours ago
Fernando Navarro
Fernando Navarro
Location
Mexico, Zapopan
About me
In love with languages and always looking for a new challenge in the translation world
MT post-editing
36 kwords
0.066
per word
7:10 AM
Astrid Crystal
Astrid Crystal
Location
Ghana, Accra
About me
french translation spanish translation organizational initiatives management and leadership skills teamwork experience
MT post-editing
4 104words
0.055
per word
Last seen:7 days ago
Clotaire Baleba
Clotaire Baleba
Location
Cameroon, Buea
About me
Accuracy, deadline.
MT post-editing
1 348words
0.033
per word
2:10 PM
Charlelie Pottier
Charlelie Pottier
Location
Brazil, São Paulo
About me
During the past six years, I have gathered extensive experience in translation from English, German, Portuguese, and Spanish into French. I worked with a wide range of topics and media such as press articles, videos, or technical reports about international trade, environmental sciences, energy, economics, politics, and arts. I also have experience with editing and proofreading.
MT post-editing
2 910words
0.011
per word
10:10 AM Last seen:19 hours ago
Lucas Medrano von Oppenheim
Lucas Medrano von Oppenheim
Location
Spain, Barcelona
About me
I hold a degree in Translation and Interpretation from Pompeu Fabra University in Barcelona. I have been working as a freelance translator for the past 8 years. My translations are accurate and on time.
MT post-editing
41 kwords
0.021
per word
2:10 PM
Laetitia Amany
Laetitia Amany
Location
Canada
About me
I grew up in several African countries, and I studied in France, Spain, and Canada. This, coupled with many other travels have helped me build a rich background. I also have an academic knowledge of international relations and a proven experience in communication and digital marketing. I am highly interested in and I am also familiar with the medical field as well as community translation.
MT post-editing
3 768words
0.033
per word
8:10 AM
Casimir Olive Gbewezoun
Casimir Olive Gbewezoun
Location
Benin, Abomey-Calavi
About me
Hello, I’m here to offer you my skills as a freelance translator. Indeed, I have been working at Gengo for more than a year now and at TextMaster for almost three years. I am willing to take a test if necessary so that you can be sure of my skills.
MT post-editing
2 894words
1project
0.017
per word
Filters
Rate per word