• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

MT post-editing from Spanish to Italian

Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Napoli Marianna
Napoli Marianna
Location
Italy, Cammarata
About me
Freelance Italian translator working with English and Spanish.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 8 reviews
49 kwords
27projects
0.033
per word
5:07 PM Last seen:5 days ago
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
Location
Belarus, Minsk
About me
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
MT post-editing
95%Quality
97%Compliance with deadlines
Based on 81 reviews
1.9 mlnwords
455projects
0.018
per word
7:07 PM Online now
Erika Vecchietti
Erika Vecchietti
Location
Italy, Bologna
About me
Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
MT post-editing
84%Quality
84%Compliance with deadlines
Based on 20 reviews
247 kwords
86projects
0.011
per word
5:07 PM Last seen:6 days ago
Simonetta Incerpi
Simonetta Incerpi
Location
Italy
MT post-editing
4 541words
16projects
0.02
per word
5:07 PM Last seen:27 hours ago
Shubham Kamble
Shubham Kamble
Location
India, NAGPUR
About me
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
MT post-editing
95%Quality
96%Compliance with deadlines
Based on 25 reviews
237 kwords
66projects
1.1
per word
9:37 PM Last seen:3 hours ago
Svetlana Shalygina
Svetlana Shalygina
Location
Spain
About me
Медицинский диплом. Испанский сертифицированный DELE C1. Английский Upper Intermediate.
MT post-editing
90%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
178 kwords
11projects
0.007
per word
5:07 PM Last seen:2 hours ago
Alessandra Ghiazza
Alessandra Ghiazza
Location
Spain, Barcelona
About me
Freelance translator, project manager, localization engineer. Skills: technical translation, localization engineering, translation technologies, literary translation. I am a sociable, professional, honest, dynamic, organized and punctual person. CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, OmegaT, Memsource Cloud, MateCat, SDL Passolo.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
163 kwords
65projects
0.053
per word
5:07 PM Last seen:21 hours ago
Luigia Uliveto
Luigia Uliveto
Location
Italy, Acerra
MT post-editing
363 kwords
34projects
0.055
per word
6:07 PM Last seen:4 days ago
Lenci Rosanna
Lenci Rosanna
Location
Ireland, Cork
About me
Colombo Italian LINGUIST AND DESIGNER Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative, Capacity to focus on internal and external clients and shareholders. 13 years experience in the translation industry. Translator/ Proofreader/ Interpreter/ Transcriber /Subtitler I have experience translating for GOV, NGO and MIL fields apart from: architecture, design, pedagogy, business, communications, technical, technology, literature, medical, culinary. Experience in EU law. As an Interpreter, I have worked for NGOs GOV (Colombia) and Health Services (HSE - Welfare Ireland) A volunteer member of Translators Without Borders providing translation and proofreading services (The Rosetta Foundation-Ireland) and Cara Project-USA providing Conference Call Interpreting. I work in language pairs between EN- ES- IT- FR (plus basic Danish) Translation 8000 words/day Proofreading 11000 words/day this is my linkedin profile https://www.linkedin.com/in/rosannalenci/
MT post-editing
901 kwords
11projects
0.013
per word
Last seen:4 days ago
Mariana Ciuffreda
Mariana Ciuffreda
Location
Italy, Foggia
About me
I assist clients in a variety of industries in order to strengthen their international branding and deliver linguistically accurate and culturally relevant content to the global marketplace. My work experience has allowed me to further develop my skills with great attention to detail and respect all deadlines. I am a proactive and result-orientated person who is committed to bring her knowledge and experience to her work.
MT post-editing
214 kwords
10projects
0.034
per word
Last seen:7 days ago
Lisa Meschi
Lisa Meschi
Location
Italy, Lucca
About me
I am a professional translator from English and Spanish and my main areas of expertise are Tourism, Marketing and Technology.
MT post-editing
145 kwords
10projects
0.077
per word
5:07 PM
Sergio Alasia
Sergio Alasia
Location
Spain, Barcelona
About me
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
MT post-editing
151 kwords
3projects
0.067
per word
5:07 PM Online now
Teopini Alessio
Teopini Alessio
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
An experienced, motivated and reliable translation, proofreading and localisation expert, strengthened by a combination of valuable experience and solid academic background. I am now looking to diversify my portfolio, by engaging with new clients that will help me consolidate my existing expertise whilst developing knowledge in new topical areas. Specialisations Digital marketing: SEO title tags and meta-descriptions, PPC campaign localisation and origination, keyword research and website localisation. Transcreation: Italian adaptations of TV and radio commercials, taglines, content for dubbing and subtitling, TVC songs and voice-over content. Music: copywriting of music blurbs and playlist descriptions across all genres. Travel and tourism: hotel website content, newsletters, press releases. Fashion and online shopping: online ads, website content, product descriptions. Technical: IT, transport, automotive industry.
MT post-editing
75 kwords
0.02
per word
Daniela Terzo
Daniela Terzo
Location
Italy, Firenze
About me
freelance organized and accurate translator, with many interests and known subjects
MT post-editing
27 kwords
0.11
per word
5:07 PM Last seen:3 hours ago
Raffaella Palmisano
Raffaella Palmisano
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
MT post-editing
442 kwords
0.087
per word
Last seen:5 days ago
Valentina Liberati
Valentina Liberati
Location
Germany, Berlin
About me
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria. I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter. I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care. I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment. Hoping to hear from you soon
MT post-editing
151 kwords
0.044
per word
5:07 PM
Martina Stea
Martina Stea
Location
Italy, Rome
About me
Technical-scientific translator, localiser and machine translation post-editor EN>IT, ES>IT.
MT post-editing
249 kwords
5projects
0.033
per word
5:07 PM
Maria Alessandra Gatta
Maria Alessandra Gatta
Location
Spain, Barcelona
About me
I graduated in Languages and Linguistic and Cultural Mediation at Università Roma Tre in Rome, and I got a Master's degree in Conference Interpreting (English-Italian; Italian-English) at SSML San Domenico in Rome. I am still studying translation and interpreting, since I believe that we should never stop learning, and since is what I see myself doing in my life. I recently attended two online courses, respectively “Interpreting for refugees” created by the University of Glasgow, and “4 settimane per diventare traduttore” created by the European School of Translation. I moved to Spain in 2018 to improve my Spanish in order to add it to my language combinations. I am a very curious, precise and empathic person; I am great at time management, and I am definitely quality oriented and well organized.
MT post-editing
12.8 kwords
0.013
per word
Last seen:2 days ago
Beatrice Gandolfo
Beatrice Gandolfo
Location
Italy
MT post-editing
114 kwords
14projects
0.044
per word
Giulia Zappaterra
Giulia Zappaterra
Location
Italy, Bologna
About me
French, English and Spanish into Italian translator. Experience in technical manuals. Main fields of concern: turism and travel, literature and culture, health and wellness, cinema and theatre. Have a look to my website: http://giuliazappaterra.com/
MT post-editing
20 kwords
0.044
per word
5:07 PM
Stefano Borghesi
Stefano Borghesi
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London borough of waltham forest
About me
Well educated, multi-skilled and perfectionist-minded translator with a proven ability to translate thoroughly written texts from a source language to a target language.
MT post-editing
7 856words
8projects
0.039
per word
Genny Capo
Genny Capo
Location
Italy
About me
My experience includes 4 years of technical translation during my university studies in specialized translation (ES/EN<>IT) in commercial and tourism industry. In 2020 I worked for an Italian translation agency translating technical, legal and medical documents in my language pairs. My biggest project (in terms of amount of words) is about agriculture and cultivation from English into Italian.
MT post-editing
15.3 kwords
0.027
per word
5:07 PM
Nadia Boscato
Nadia Boscato
Location
Australia, Melbourne
About me
BA in Translation English and Spanish into Italian
MT post-editing
9 822words
0.058
per word
2:07 AM Last seen:4 days ago
Marta Parodi
Marta Parodi
MT post-editing
80 kwords
2projects
0.02
per word
Marika Spirito
Marika Spirito
Location
Italy, Campobasso
About me
I graduated in "Language Mediation Sciences" at the University of Macerata, in Italy and I studied English, Chinese, Spanish and French. I am sure my excellent communication skills and my natural inclination to accuracy and diligence can really make the difference for each fascinating work-experience. In every detail my number one goal is to exceed expectations. As regards translation, I work as a freelance for four years focusing my work on the fields(tourism, technical, commercial, academic and birth certificates - some of which are related to my professional background and some to my personal interests) as well as carrying out voluntary translation for a number of organisations. With regards to interpreting, I worked during my school period as an Interpreter and tour guide for Erasmus students visiting Campobasso, my hometown . Elsewhere my experience includes language tuition of English, French and Spanish, language project coordination and languages courses.
MT post-editing
7 735words
2projects
0.044
per word
5:07 PM Online now
Barbara Foggiato
Barbara Foggiato
Location
Italy, Ponte nelle Alpi (BL)
About me
I translate posts, articles, conference subtites from Spanish and German to Italian. As I have a degree in forestry science, my translations are specialized in the scientific, naturalistic - zoological fields and in tourism. Aufgrund meines forst­wirt­schaft­lichen Studiums mit Schwerpunkt Zoologie und meiner langjährigen Erfahrung im Bereich Bauwesen und Tourismus, übersetze ich Ihnen sowohl theoretische Fachtexte, als auch praxisorientierte Dokumente, d.h. technische Dokumente, Zeitungsartikel, Pressemitteilungen, Marketingunterlagen (Mailings, Newsletter, Broschüren) und Webseiten. Soy licenciada en Ciencias Forestales y tengo un Máster en traducción. Mi pasión por la zoología y mi esperiencia en el turismo me han llevado a especializarme en estos campos donde me siento verdaderamente cómoda trabajando además de seguir aprendiendo cada día y estar actualizada en estos sectores.
MT post-editing
7 904words
0.034
per word
5:07 PM Online now
Veronica Narduzzo
Veronica Narduzzo
Location
Spain, Burgos
About me
Freelance translator and interpreter ES>IT, FR>IT,, EN>IT
MT post-editing
554 kwords
24projects
0.017
per word
5:07 PM
DI FATO FABIO
DI FATO FABIO
Location
Belgium, Etterbeek
About me
My name is Fabio Di Fato, I am bilingual Italian/French, graduated with honors in Translation at the University of Torino. I have a relevant experience in this field, since it is several years I teach to individuals, employees and freelance professionals. I worked also in Spain and Belgium, in contexts where the use of an L2 was required. As said, I am bilingual, since I was born in Belgium, where I lived until the age of 10, and where I returned several times to refine my French skills with courses and work activities. I also participated to the Erasmus program in Spain, thanks to which I significantly improved my competences in Spanish language, also thanks to study and work activities. I am able to translate in the following languages combinations: IT>FR, FR>IT, SP>IT, SP>FR. Finally, during the two years of Master in Torino, I have been carrying out translations tasks as a freelance for several translation agencies (Globe, BigTranslation, Star, The World, Help srl, for which I translated for important companies such as Mitsubishi, BigBuy, MVM, Migoga, Reggia Di Venaria), companies (A.I.Chem chemicals, Migoga), individuals and translation websites (ProZ, Translator Café and so on). I am specialized in technical and marketing translations, as they represent the massive part of the translation tasks I have been carrying out until now (in the sectors of industry, chemistry, entertainment products, household electrical appliances, electronics, handbooks, etc). However, I also do have significant competences for translations in the IT field and in literature (that represents my strongest interest, as demonstrated by the fact my Master thesis was a translation and comment of "Une Collection Trés Particuliére" by Bernard Quiriny). I use SDL Trados Studios 2011 and I am available for a translation test. Please note I do not have a personal VAT yet but it is up to come.
MT post-editing
8 370words
4projects
0.02
per word
5:07 PM
Tiziana Fazio
Tiziana Fazio
Location
Italy, turin
About me
My name is Tiziana Fazio. I am an Italian translator for subtitling and for dubbing for the media and entertainment industry and video/mobile game localization. I started working in the subtitling industry in 2015, after years a Three-Year Degree Course as Language Mediator for Spanish and English Translation and Conference Interpreting and a Master course of Arts in Translation for subtitling and lip-synch and simil-synch dubbing EN, ES > IT. I have translated for dubbing and subtitled many products from English and Spanish to Italian.
MT post-editing
186 kwords
13projects
0.044
per word
5:07 PM
Raffaele Fiorini
Raffaele Fiorini
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
About me
I am a qualified and experienced linguist. I am specialised, above all, in technical, marketing and economical/financial/legal translation. I hold a masters degree in translation and interpreting and a BA in modern languages and cultures for enterprise and tourism. I mostly offer services from English into Italian and Spanish, since I am bilingual, but also vice versa. My services include translation, interpreting, localisation, proofreading, textual review, QA, transcriation, editing and post-editing (machine translation).
MT post-editing
51 kwords
0.033
per word
6:07 PM
Giusy Luordo
Giusy Luordo
Location
Italy, Salerno
About me
Hello! I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature. I can translate from English to Italian and from Spanish to Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different areas, e. g. medical, touristic, real estate, cosmetic, and websites' translations, among others. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss. Why should I be hired? 1- Translations are proofread before they are handed. 2- Any given instructions or guidelines will be followed. 3- Translations are handed on, or even before the fixed time. 4- I always try to do my very best to keep my clients satisfied. I will be happy to provide a free translation sample in case you require it. Don't hesitate to contact me for any question Thanks for your time Giusy
MT post-editing
541 kwords
0.044
per word
5:07 PM
Italia-Bel-Paese
Italia-Bel-Paese
Location
France, Paris
About me
I'm an Interpreter/Translator freelance and Hotel Receptionnist and VIP Guide as well. In 2008 I worked as Legal Interpreter and I started to translate in these combinations: FRENCH<>ITALIAN, SPANISH>ITALIAN ENGLISH<>ITALIAN I translated above all web sites, magazines and some religious textes and a little literary passage. My expertise fields are: tourism/marketing, magazines and IT, history and philosophy, mistery and parapsychology, martial arts, even a miscellaneous.
MT post-editing
44 kwords
0.055
per word
5:07 PM
Salvatore Carfora
Salvatore Carfora
Location
Poland, Warsaw
About me
Skilled and experienced in various kind of media and technologies, eye for detail, lateral thinker, creative, always striving for improvement and results. Started as a graphic designer and illustrator, went through localization and translation, content, marketing and finally user interface and user experience. Challenge is my daily bread, I believe in strong communication and teamwork and I'm never ashamed to ask questions
MT post-editing
11 kwords
0.033
per word
5:07 PM
Anna Monini
Anna Monini
Location
Italy, Turin
About me
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
MT post-editing
15.7 kwords
0.022
per word
5:07 PM
Alessio Adami
Alessio Adami
Location
Italy
About me
Having had a strong passion for languages since a very young age, I started my own business after gaining valuable knowledge in several fields of expertise, mostly market research, medical and technical translation. After finishing my studies, I have had the opportunity to work as a linguist for various translation agencies and also supported private companies in the translation of highly specialised technical material.
MT post-editing
14.7 kwords
1project
0.03
per word
5:07 PM
Sara Radicia
Sara Radicia
Location
Italy, Perugia
About me
Good morning kind responsible, I should like to be considered for the job of Italian Translator. I graduated in 2012 from Università di Perugia with a Master’s Degree in Foreign Language and Literatures. My degree focused primarily on Linguistics and management. Presently, I am a freelance translator with experience in Linguistics, Marketing, Business, Science (General), Commercial, Tourism, Computer, Electrical, Games, Internet, Manufacturing, Medical (General), Mobile, IT, Websites. Studying for a degree and working have made it necessary for me to learn very quickly how to prioritize tasks, and have instilled in me the need to remain flexible. I have had to be highly organised in order to meet tight deadlines both at work and study. I feel that I would be able to offer the position advertised a great deal, as along with my experience, I have the ability to meet effectively deadlines at all levels. Many thanks for taking the time to read my application.
MT post-editing
559 kwords
1project
0.055
per word
6:07 PM
tardi valeria
tardi valeria
MT post-editing
33 kwords
2projects
0.02
per word
5:07 PM
Anna Vernacchia
Anna Vernacchia
Location
Italy, Rome
About me
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I have 17 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader I hold a Master's Degree in Technical Translation. I have lived for over 7 years between United States, Canada and Malta and I worked as a part-time as translator from English to Italian. and interpreter for Italian tourists. I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also medical, fashion and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I improved my translator and CAT user skills to a high level.
MT post-editing
6 701words
0.017
per word
5:07 PM
Lorenzo Angelo Mataloni
Lorenzo Angelo Mataloni
Location
Italy, Perugia
About me
-Army Officer -Member of the commission for language examinations in the army -English language instructor for Army personnel -Development and coordination of language training for military personnel to be assigned to specific operational sectors abroad -Computer security officer -Interpreter/Translator and military assistant for operations in Bosnia and Herzegovina -Liaison officer, Interpreter, translator and operations officer for operations in Kosovo -Liaison CIMIC (Civil-Military Co-operation) officer, translator and interpreter for Partnership For Peace AWARDS -NATO/OTAN medal for BiH international operations -NATO/OTAN medal for Kosovo international operations -German Ministry of Defence medal for international cooperation -Slovenian Ministry of Defence medal for international cooperation 3rd grade -Italian Ministry of Defence medal for operations abroad -Partnership for Peace letter of appreciation for language services
MT post-editing
2 531words
10projects
0.017
per word
5:07 PM
Formichella Ester Maria
Formichella Ester Maria
Location
Italy
About me
I am a certified and sworn Italian native translator and proofreader with a strong technical background due to my work for more than 10 years in the foreign sales departments of various companies, which has enabled me to become familiar with the terminology of some specific fields (law, technical, IT, marketing, business, tourism.) Over the years I translated some novels and essays and edited a short-stories collections, surely a plus for an elegant and natural flow. In addition, I am also a teacher. I teach the English language in the Italian high schools. I am working for some international agencies at translations for websites, user’s manuals, safety sheets, agreements and more. I translate from English and Spanish to Italian. My main object and focus of attention is and will always be to offer my clients a top quality and quick translation at affordable price. I am very accurate, precise and reliable. My aim is to offer every client expert translation services including a strong human component in all of my work. I usually use Internet and specialist dictionaries, thesaurus and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used. I meet all the deadlines.
MT post-editing
8 893words
1project
0.02
per word
5:07 PM
Fabrizio Rudi
Fabrizio Rudi
Location
Italy, Rome
About me
I'm Ph.D. in Political Studies (Università di Roma "La Sapienza"), member of the editorial board of the "Nuova Rivista Storica" and of the SOG 18 (Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe), University of Graz. I studied perfectly Latin at High School and sustained at the university several exams of English, German and French Language and Culture practicing my translation skills while writing my Master Thesis with proficiency. I pursued further skills working with contracts, patents, diplomatic documents and treaties which unfortunately I cannot show for reasons of confidenciality. Finally I improved my knowledge of Serbian during my stay in Belgrade for my Ph.D. researche. My method of work is based on a deep respect of the original text, in consideration of the risk bringed by a too literal translation.
MT post-editing
3 557words
1project
0.055
per word
4:07 AM
Francesca Tubi
Francesca Tubi
Location
Italy, Genova
About me
I've recently graduated and I'm still studying for a Specialist degree in Translation. I'm always willing to learn new things and I have great organisation and problem solving skills.
MT post-editing
8 143words
0.055
per word
5:07 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
Location
Netherlands, Heiloo
About me
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
MT post-editing
3 316words
0.067
per word
6:07 PM
Silvia Marinello
Silvia Marinello
Location
Italy, Milan
About me
Italian translator based in Milan. My main field of specialization is Travel & Tourism.
MT post-editing
4 666words
0.017
per word
6:07 PM
Michela P
Michela P
Location
Italy, Milan
About me
I have a degree in Translation and Interpreting, and I'm currently specializing in Localization. I work as a paid translator for Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks.
MT post-editing
50%Quality
50%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
85 kwords
11projects
0.017
per word
6:07 PM
silvia frommarz
silvia frommarz
Location
Spain, Barcelona
About me
Strong verbal and written communication skills, commercial awareness, analytical ability to adapt to different client needs and to develop and maintain successful working relationships. Working as Free Lance translator and interpreter since 2010: - Turkish, Spanish, English, Italian (regularly enrolled under Experts and Specialists Role Entry- Translators and Interpreters, since 03/11/2014, no.581, Chamber of Commerce, Macerata, Italy) ; - Translation and interpretation from Turkish to Italian, Spanish and English to Italian and viceversa; - Commercial intermediation and market research.
MT post-editing
2 169words
0.033
per word
4:07 AM Last seen:19 hours ago
Alessia Scipione
Alessia Scipione
Location
Italy
About me
English – Italian, Spanish - Italian localization specialist and audiovisual translator. Fully qualified with a specialization in marketing and audiovisual translation.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
4 143words
8projects
0.2
per word
Michela Burlon
Michela Burlon
Location
Italy
About me
Being an Italian and Spanish native speaker, I have always considered languages as an ordinary part of my everyday life, but it was only when I started learning English that I understood that languages was my thing. That’s why I decided to learn also German and French in high school. In university I chose to specialise in English, Russian and German to distinguish myself from others and expand my boundaries. In the last years I’ve had some opportunities to put in practise the knowledge and skills I acquired at university: I travelled abroad and started working as a translator. During the collaborations with film festivals I discovered that I enjoy subtitling, because it is a challenging yet satisfying job which joins my love for languages and my love for informatics. In the future I see myself working in an environment which can give me a chance to continue learning and meet new people, while specialising in the fields of translation I find more stimulating.
MT post-editing
14.3 kwords
0.021
per word
5:07 PM
Giulia Castaldello
Giulia Castaldello
Location
Italy, Fiesso d'Artico (Venice)
About me
I am an Italian freelance translator who works with the following language combinations: Chinese > Italian English > Italian French > Italian Spanish > Italian I devote great attention to your documents in order to help you gain your foreign costumers' trust. I have a strong attention to detail and I ensure compliance with the deadlines.
MT post-editing
1 953words
0.053
per word
6:07 PM Last seen:6 days ago
Giorgia Del Grosso
Giorgia Del Grosso
Location
Mexico, Playa del Carmen
About me
Very professional, hard-working freelance multilingual translator, copywriter and marketing analyst, with exceptional time management and organisational skills, is eager to work in future business projects, meeting efficiently deadlines and specific targets. I can translate in 3 different languages and teach online language courses (English, Spanish and Italian), I have various years of experience in different fields. For the past 10 years, I have been working on online translation projects and thought language courses at the location I was living at the moment. I hope to contribute to your next project with my language and experience skills
MT post-editing
1 588words
4projects
0.017
per word
10:07 AM
Filters
Rate per word