Get professional Thai to English MT post-editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional MT post-editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
El-Yazid Felluri

Thai to English MT post-editing

rating

8.2

(4)

Hello. I offer the translation and interpretation services in 5 languages. I have been working since 2008. My services includes: Legal, medical, financial, technical documents and reference books, Proofreading, Checking the finished translation, Rewriting, Proofreading machine translation, Notarization and localization). Also, I am a voice talent to make short audios of a presentation in Arabic, French, English and Russian. Translation – 0.03 – 0.08 USD per source word. Interpretation – 20 USD per hour. Audio-video files translation – 4-6 USD per minute. Poetic translation – 3 USD per 1 poetical line. Call and text, order the service: With a right approach even the most complicated problem has an optimal solution.

Julia Van

Thai to English MT post-editing

rating

10.0

(2)

Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines

Yuri Orlov

Thai to English MT post-editing

rating

10.0

(47)

RUSSIAN - FRENCH - SPANISH - ITALIAN - ENGLISH - THAI Translator since 2004.

Supacha Kamolrattanawan

Thai to English MT post-editing

rating

9.6

(1)

Freelance translator, games, IT, Business, Marketing, Tourism industries translator. Translation experience in English to Thai and Thai to English more than 2 years.

Kristine Kl

Thai to English MT post-editing

rating

10.0

(7)

Prof Translations

Eugene Ryabko

Thai to English MT post-editing

rating

10.0

(1)

Worked as an part-programming engineer from 2002 to 2014. Also, I am a native Russian speaker and experienced translator of Thai, English. Now I live in Thailand. Please feel free to contact me =)

Khamik WONGTHIANG

Thai to English MT post-editing

rating

9.5

(5)

Professionally, I am recognized as a seasoned localization specialist from my permanent roles as a vendor manager, a project manager and a business development manager in the translation and localization industry for almost 12 years. Since 2009, I have been working on a freelance basis as an independent linguist, language expert and a liaison interpreter in this industry, though. Academically, I hold a Bachelor's Degree of Arts in English Studies for Kasetsart University and a Master's Degree of Liberal Arts in English-Thai Translation from Thammasat University. Of my personal interest, I still endeavours to obtain a diploma/degree from academic institutes (i.e. TESOL and BBA) or certificates/license from accredited organizations (i.e. GTI, CTP, NAATI, PMP, Lean Sig Sixma and SCRUM).

Pawapawan Chaengsri

Thai to English MT post-editing

rating

7.9

(5)

I have strong will on accomplishing what I have to, along with the reasonable self-analysis of my strength which I always improve in my strength and adjust my weakness.

chanthone chanthavong

Thai to English MT post-editing

rating

9.9

(13)

Chanthone is enthusiastic on management area of work & organized person, and good professional on technique such as GIS mapping, designed jobs, Sale person, Tour guide, freelance translator Lao <> English, English <> Hmong jobs. He is quick grasp new ideas and concepts, to develop innovative and creative optimize to problems He is able to work well on his own initiative and be able demonstrated the high levels of motivation required to meet the tightest of deadliness. Key Technical skills : Microsoft Offices (word, Excel, PowerPoint) , Adobe Photoshop ArcviewGIS/ ArcGIS Adobe Illustrator Visual Basic.net Basic My SQL server / Database / Navicate for my SQL

Smiley Translation

Thai to English MT post-editing

rating

8.3

(1)

I'm Thai native translator. My rate is 0.08 usd per English word for translation, 0.04 for proofreading and 0.11 for TEP. I use trados and many other softwares on request. I accept paypal.

kailash kamble

Thai to English MT post-editing

rating

8.9

(11)

I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.

Suphawat Tiyawat

Thai to English MT post-editing

rating

10.0

(5)

A person who went abroad to India since high school and working with English medium surrounded environment for more than 10 years.

Trusted by:
logologologologologologologo