İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi İngilizce mütercim tercümanlık bölümü mezunuyum. İkinci üniversite olarak adalet pön lisans programı son sınıf öğrencisiyim. Bir senedir Acıbadem International Hastanesinde danışmanlık ve yabancı hastalar için karşılama ve tercümanlık hizmeti veriyorum.
Having worked at both Turkish- and English-language publications for nearly two decades, I nourished my translation, editing and proofreading, content- and SEO-writing skills both in English and Turkish to an advanced level while also boosted my management talents both for production. Turkish, my mother tongue, is the language I learned at birth and my Turkish along with English skills have been elevated to a higher degree during my professional past as well as my academic education. While spending a total of over 10 years in senior positions as translator, writer, managing editor, coordinator and project manager in tense working environments, I have consistently demonstrated excellent teamwork skills and the ability to meet critical deadlines. Over the course of my career, I have closely followed major technological events of the last decade, which equipped me with a vast background resource for the current state of developing technologies in addition to a solid linguistic background.
I have worked as a freelance translator for over 7 years. In addition, I have an extensive work history in the e-Commerce industry, whereby I have gained specialization in localization, SEO, SEM, copywriting and advertising.
I look forward to being able to meet and forge working relationships with respectable clients.
1997 yılından bu yana yabancı şirketlerde tam zamanlı dalış eğitmenliği yaparken yarı zamanlı özel ingilizce dersleri verdim. Gönüllü olarak derneklerin çeviri işlerini yaptım. Şu an freelancer tam zamanlı çevirmenlik yapıyorum.
•Over 2 years of experience in the translation industry
•B.A. in Translation and Interpreting, İzmir University of Economics (English-Turkish)
•Proficiency in utilization of CAT tools, MT, Subtitling and Localization software
Çalışma hayatıma üniversitede İngilizce özer ders ile başladım, Bayursan Vinç ve Makina San. Ltd Şti.'de Yurt içi Satış ve Yurt dışı satış, Teknik Servis Yönetimi vb tecrübelerimin yanı sıra smültane tercümanlık, teknik çeviriler, telekonferans çevirileri, kitap çevirileri, web sitesi çevirileri, görsel işitsel çeviriler yaptım.
Dedicated English-Turkish translator with years of experience working in professional and scientific communities. Exceptionally accurate translation skills, including simultaneous translation between all parties during teleconferences and in-person meetings. Diverse translation work including proprietary scientific materials and large-scale executive organization documents. Consistently relied upon for verification and correction of translated materials. Experience teaching other translators through one-on-one mentoring and professional development courses.
I have got my major in the dapartment of English Translation and Interpreting both at Ghent University and Hacettepe University. I have been managing translation projects and translating, localizing, proof-reading and editing the texts for almost more than 5 years.
Strong knowledge in :
-SDL Trados Studio
-SDL MT Desktop, SDL MT Extract and AntConc
Familiar with translation project management
Familiar with Terminology Management and Translation Memory Creation
Familiar with Smartling Global Content Translation and Localization Solution