I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me.
Mustafa Cem Çakır
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
I am an independent translator of Turkish origin born in France. So, my mother tongues are French and Turkish, and my English level is very good.
My translation languages are
Eng and Tr to Fr
I do not use an assisted translation program. I work with the manual method, I prefer, but it does not bother me to translate about 2000 words a day, sometimes more, sometimes less, it goes away from the content of the text. I work at home so am always available and therefore very responsive.
I already work with agencies, and everything is going well, so why not with you?
As we say in a French proverb at home, "nothing ventured, nothing gained". So I try my luck
Karzey traduction Email: [email protected]
Translate in Istanbul: Tel: 0216 688 80 85 email: [email protected]
Textum: email: [email protected]
IMGE: tel: +90 544 741 1061 email: [email protected]
Burcu Çuhadar Fransız Dili ve Edebiyatı bölümü mezunu ve Yüksek Lisans öğrencisidir. Erasmus programıyla Fransa, İspanya ve Portekiz'in bazı bölgelerini görme şansına erişmiş, yeni yaşam alanlarına ve farklı kültürlere merak duyan, tiyatro ve dansla ilgilenen, hayatı edebi bir eser gibi yorumlayabilen, hayal gücü yüksek birisidir.
Süre yönetimi açısından oldukça dikkatli, sorumluluk sahibi bir birey olarak işimi ciddiye alırım. Anadilie hakim, öğrenmeyi araştımayı seven, çok yönlü dünya bilgisine sahip kişiliğimle her konudaki projelerde başarılı olacağıma inanıyorum.
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
I am a recent graduate living in Germany. I enjoy translating on the side both as a hobby as well as a steady source of income. I consider Russian, English and French as my mother tongues. Furthermore, I am a fluent speaker of German, Turkish, Italian and Spanish and gladly translate from these languages.
Türkçe>İngilizce, Türkçe>Fransızca, İngilizce>Fransızca dil çiftlerinde eğitim, sağlık, savunma sanayi, akademik çalışmalar, spor, kültür ve turizm, dış politika alanlarında 10 yıldan fazla süreli çeviri tecrübem bulunmaktadır. Bununla birlikçe çeviri araçları olarak TRADOS 2019 FREELANCER STUDIO ile MateCat kullanıyorum.
Hello there! I'm a fourth year medical student in Turkey. I've been working as a part-time translator for two years now.
When I first started this job, I realised that translation is not as simple as it seems. We've got to swap between languages and make sure the meaning remains the same. It is a very demanding procedure as sentence structures and expressions might be very different in different languages. I really enjoy what I do, it's like solving a puzzle. The satisfaction of finding an exact equivalent when translating a long, challenging sentence is priceless!
Most of the time, I translate general, medical and academic documents in English, French and Turkish. I'd be glad to help with any translation you might need!
Knowing that translation is building bridges between two cultures, I have the uttermost respect for all kinds of translations. Because I know that translating something that already exists is actually creating it from scratch. I guarantee you that I love what I do with all of my person and all the service prices given are the exact return of all my efforts and labor. Thank you for your understanding.
Hello, my name is SOKADJO Jonas and I am a freelance translator. I am available for work .My university studies gave me a passion for translation. I graduated from the University of HECM of Cotonou - Licence LLCE English - Close collaboration in translation with the GENGO Institute since February 2015. I have a real passion for translation since university. It was quite obvious for me to become a professional translator. I greet you.
Hi. I was born in Cyprus. I grew up learning english and turkish at the same time and i spent years in the UK. I studied french-turkish-english translation and interpretation in hacettepe university. I have 3 years of professional translating experience in legal, medical, cultural, economical and software area. It is VERY important for me to give the right/exact meaning of an expression/statement. I also participated in conference and meetings as a translator too. I started my work experience between french and english first to improve myself because i was already capable of translating between turkish and english. Also, i'm so confident about translating from french to turkish and turkish to french because i live in france,rouen & i have studied french translation at the university. Translating works and benefits of my clients are very serious routines in my work ethic.
I am a Personal Assistant and a Public Administrator. From 2014 to 2018 I have been a member of an English club and association in the Republic of the Congo for the spread of English. Currently, I live in Izmir, Turkey. I speak French, English and Turkish. I am a Master 2 student at the University of Dokuz Eylül,
I am a detail oriented professional translator with excellent communication and interpersonal skills, a strong command of Turkish and French (native bilingual) and English & Spanish (read/write/speak) and several years of hands-on experience translating for international clients. Skilled at multitasking and comfortable in deadline-critical projects and delivering on-time. Experience in different subjects such as technical, general law and general medical.
Proficiency in English for about 17 years. Expertise in English daily, academically and professionally. The score obtained from TOEFL-IBT in April 2018: 98/120. Actively using English now in Master's degree.
French learning since high school. French as the first foreign language in the high school. B2 level of French finished while studying at university. Continuing self-learning of French for more than a year.
Spanish learning while at university. Holding A2 level of DELE Spanish Certificate.
I am a punctual, research-oriented and hardworking person. You can make sure that I can give a good translation service in your projects.
Acquainted primarily with the terms about international politics and economics topics and societal issues. Also, interested in diverse field of expertise.
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds.
Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers.
Our native speakers are specialised in various fields.
We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages.
Looking forward to cooperating with you.
Bursa Renault firmasında Ekim 2018'den beri çalışıyorum. İlk başladığımda seri hayatta müşteri ilişkileri lojistik sorumlusuydum. Ekim 2019'dan beri yedek parça müşteri ilişkileri sorumlusu olarak yurt dışı gönderimde devam etmekteyim.
I studied Translation and Interpreting Studies at Boğaziçi University. I have a good command of several CAT and QA tools. I have worked at a media company for almost 6 months and I have experience in audiovisual translation, subtitling and producing translations for dubbing. I have also worked as an intern translator at a translation agency for a year. During my education, I took part in a medical terminology project conducted by an institution of European Union.
I have an excellent education in both French (baccalauréat) and English (TOEFL scores always +100) with an enormous curiosity towards literature, languages, art and philosophy. I am a good reader and researcher. I am aiming for a PhD degree in philosophy now while I continue to translate books to be published in my area of knowledge. I also teach languages in both an official and a non official capacity.
I can translate French<>Turkish, English<>Turkish and if need be, French<>English. I have also taken Ancient Greek and Latin courses during BA and MA and have a good grasp of terminology, as well as etymology. I am well versed in my native tongue and I do not use machine translation tools. I am a hardworking person, passionately dedicated to putting knowledge into good use.
More than 10 years of experience in written and oral translation, including:
• Official documents
• Educational Content
• Art & Literature & Philosophy
Top Rated in Upwork.
Translating subtitles for Iyuno.
Official interpreter of Turkish Directorate General of Migration Management.
Worked in Fox International Channels and the United Nations for several years.