- Producing quality translations within given deadlines
- Expertise in Turkish written and spoken communication
- Proofreading of documents
- On-site interpretation services (consecutive, whispered, escort interpreting, simultaneous)
- Over-the-phone interpretation (OPI)
Красноречивая, грамотная, ответственная, внимательная, исполнительная, усидчивая, коммуникабельная. Знаю, что умею хорошо и интересно писать на всех известных мне языках. У меня хорошее чувство языков, умею складывать мысли в логически правильные и четкие предложения, легко их перефразирую. Нет проблем с орфографией и пунктуацией.
Самостоятельно изучила турецкий до уровня носителя языка. Получила сертификат, подтверждающий знание греческого языка, уровня С2. По работе часто сталкиваюсь с переводом с азербайджанского, казахского языков, что стало моим хобби
My Turkish has been become not only as a foreigh language for me, on the contrary it`s almost my native language as had been living there since I had been 20. All my life is related to this country, that`s why I never insist on my being other languages either translator or interpreter as well. Although I`m able to speak fluently English, little bit German and French, Turkish has been always the best language I know for making the translations and it has been as in my mind as a native as well as in my heart. Since 2015 my freelance work with translations has been slowly falling down then I wasn`t able to make such a great challenge for it during these years as I had it earlier from 2012 to 2016.
A Native Ukrainian/Russian translator, I hold a Master's Degree in Turkish language and a Bachelor's Degree in English • I have been in the translation industry for more than 12 years • work for more than 8 years as a Turkish Teacher • can translate from Russian/Ukrainian to Turkish/English and Turkish/English to Russian/Ukrainian professionally I am a Certified Translator From Turkish Embassy in Kyiv
I am a journalist with 17 years of experience. I started working as a
correspondent in a newspaper. My responsibilities included preparing
breaking news and reports from the scene. In the following years, I
managed the social news department of the newspaper, preparing
interviews and analytical material.
These were mostly articles in the fields of economy, social life and
medicine, the last one of which is of particular interest to me. For
7 years I held interviews with doctors and attended medical
operations to prepare news reports and wrote about the new
medical equipment used at hospitals in the city as well as
innovative technologies in the field of medicine.
I wrote many articles on cardiology, gastroenterology,
orthopedics, and traumatology as well as pediatrics and family
medicine. With the newspaper launching its online version, I also
started writing news and articles in parallel on the same subjects
for the newspaper’s website. From then on, I started to focus more
My name is Tamerlan timchik a professional translator. I am 23 years old. My personal experience spans over 7 years of practice and tens of thousands of written and oral translations. My mission is to perform my work in such a way as to deliver benefits to my clients. I am strongly convinced that ignorance of language shall not be an obstruction to their personal, professional and career progress, that's why I am always there, where my help is needed. I live in Kharkov, Ukraine. I have been working as an interpreter since 2010. I work with AzTech, which are the leaders of IT in the Azerbaijani market. My clients are Ata Holding, Palmali and much more ... Most of the translations consist of audit reports, charters, contracts, powers of attorney, construction projects, instructions; the last time, especially in the last two years, I mainly work on various IT projects. I often translated the bidding documents.